María Reimóndez

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
María Reimóndez
María Reimóndez (AELG)-1.jpg
Nacemento 1975
Lugar Lugo, Galicia Galicia
Nacionalidade España
Ocupación tradutor e escritor
Xéneros Poesía, narrativa, ensaio e teatro
Premios Premio de novela por entregas de La Voz de Galicia
editar datos en Wikidata ]

María Reimóndez Meilán, nada en Lugo no 1975, é unha escritora galega, doutora en tradución e interpretación pola Universidade de Vigo.[1] Cultiva tanto a narrativa e a poesía coma o ensaio e o teatro.

É tamén fundadora da organización de cooperación internacional Implicadas/os no Desenvolvemento, da que foi presidenta ata 2013, amais de fundadora da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación, sendo ela mesma tradutora e intérprete de profesión.

Traxectoria[editar | editar a fonte]

María Reimóndez escribe dende os seis anos, aínda que o seu primeiro libro publicado é de 2002 (Moda Galega). Na súa mocidade foi gañadora de varios premios, coma o Rúa Nova ou o Minerva. Tamén colaborou c' O son das buguinas, un libro e DVD solidarios promovidos por Implicadas/os no Desenvolvemento, organización non gobernamental da que foi fundadora.

Colaborou con artigos de opinión na plataforma dixital Vieiros e no periódico A Nosa Terra. Ademais, forma parte do grupo de investigación Feminario de Investigación: Feminismos e Resistencias (Teorías e Prácticas) da Universidade de Vigo, onde realiza unha tese sobre a interacción do feminismo, poscolonialismo e a tradución.

O pasado 8 de marzo resultou gañadora do I Premio Xohana Torres de ensaio e creación audiovisual, co ensaio Corpos exorbitantes. Rosalía de Castro, tradutora feminista, en diálogo con Erín Moure.[2]

En 2017 gañou o I premio Agustín Fernández Paz de Narrativa Infantil e Xuvenil pola Igualdade, convocado polo Instituto de Estudos Chairegos, polo Concello de Vilalba e por Edicións Xerais coa obra Fóra do normal[3].

Obra[editar | editar a fonte]

Poesía[editar | editar a fonte]

  • Moda galega (Positivas, 2002).
  • kleinigkeiten/cousiñas (Fabulatorio, 2013).
  • Moda galega reloaded (Positivas, 2013).
  • Presente continuo (Xerais, 2013).

Narrativa[editar | editar a fonte]

  • O caderno de bitácora (Positivas, 2004). Novela.
  • O club da calceta (Xerais, 2006. Publicada en italiano, como Il club della calzetta, editorial Gran Via, 2007, en castelán, como El club de la calceta, editorial Algaida, 2008, e en francés, como Le Club du tricot, na editora Solanhets, 2015). Novela.
  • Pirata (Xerais, 2009). Novela.
  • En vías de extinción (Xerais, 2012). Novela.
  • Dende o conflito (Xerais, 2014). Novela.
  • A música dos seres vivos (Xerais, 2015). Novela.
  • A dúbida (Xerais, 2016). Novela.
  • As cousas que non queremos oír (Xerais, 2017). Novela.

Literatura infanto-xuvenil[editar | editar a fonte]

  • Usha (Xerais, 2006).
  • O can trampulleiro (Comarca do Salnés) (Everest Galicia, 2007).
  • Colegas do futuro (Comarca do Ortegal) (Everest Galicia, 2007).
  • Misterio no Deza (Comarca do Deza) (Everest Galicia, 2007).
  • O trasno burlón (Comarca da Coruña) (Everest Galicia, 2007).
  • Unha viaxe no tempo (Comarca de Quiroga) (Everest Galicia, 2007).
  • A videoconsola (Comarca de Vigo) (Everest Galicia, 2007).
  • Lía e as zapatillas de deporte (Xerais, 2008).
  • O monstro das palabras (Xerais, 2009).
  • Volvo! O regreso de Usha (Xerais, 2014).
  • Corredora (Xerais, 2017).

Ensaio[editar | editar a fonte]

  • A alternativa está aquí (Xerais, 2014).
  • Corpos exorbitantes. Rosalía de Castro, tradutora feminista, en diálogo con Erín Moure (USC, 2017).

Traducións[editar | editar a fonte]

  • Entre o costume e a ruptura, de Rachna Mara (Xerais, 1998). Do inglés.
  • Ionqui, de Melvin Burguess (Xerais, 1999). Do inglés.
  • Ra e porco, de Max Velthuis (Xerais, 1999). Do inglés.
  • Ra e lebre, de Max Velthuis (Xerais, 2000). Do inglés.
  • Ra e pato, de Max Velthuis (Xerais, 2000). Do inglés.
  • Ra e rata, de Max Velthuis (Xerais, 2000). Do inglés.
  • Boas noites!, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001). Do alemán.
  • Bos días!, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001). Do alemán.
  • Orelliñas vai de compras, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2001). Do alemán.
  • As cousas de Berta, de Roger Collinson (Xerais, 2002). Do inglés.
  • Onde está Orelliñas?, de Rotraut Susanne Berner (Xerais, 2002). Do alemán.
  • Mitos e lendas hindús (Positivas, 2002). Do inglés.
  • Os tres amigos, de Helme Heine (Xerais, 2002). Do alemán.
  • O coche de carreiras, de Helme Heine (Xerais, 2003). Do alemán.
  • Teatriños ou Aturuxos calados, de Erín Moure (Galaxia, 2007). Do inglés.
  • Castelo en Francia, dentro de A filla do filósofo, de Elena Poniatowska (Galaxia, 2009). Do castelán.
  • Despois da medianoite, de Salma (Xerais, 2011).

Obras colectivas[editar | editar a fonte]

Premios[editar | editar a fonte]

Notas[editar | editar a fonte]

  1. "Tesis doctoral de María Reimóndez Meilán". Doctorado en Traducción y Paratraducción (en español). 2017-02-16. Consultado o 2017-05-15. 
  2. "Premio Xohana Torres". tm.santiagodecompostela.gal. Consultado o 2017-05-15. 
  3. Sermos Galiza (ed.). "María Reimóndez gaña o I premio Fernández Paz de Narrativa". Consultado o 2 de novembro de 2017. 

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]