God Save the King: Diferenzas entre revisións
Sen resumo de edición |
|||
Liña 167: | Liña 167: | ||
[[Categoría:Himnos nacionais]] |
[[Categoría:Himnos nacionais]] |
||
[[Categoría:Símbolos do Reino Unido]] |
[[Categoría:Símbolos do Reino Unido]] |
||
[[af:God Save the Queen]] |
|||
[[als:God Save the Queen]] |
|||
[[ang:God Nerie þā Cwēne]] |
|||
[[ar:فليحفظ الله الملكة]] |
|||
[[ast:God Save the Queen]] |
|||
[[be:Гімн Вялікабрытаніі]] |
|||
[[be-x-old:Гімн Вялікабрытаніі]] |
|||
[[bg:Химн на Великобритания]] |
|||
[[bn:গড সেইভ দ্য কুইন]] |
|||
[[bs:God Save the Queen]] |
|||
[[ca:God Save the Queen]] |
|||
[[cs:Hymna Spojeného království]] |
|||
[[cy:God Save the Queen]] |
|||
[[da:God Save the Queen]] |
|||
[[de:God Save the Queen]] |
|||
[[el:God Save the Queen]] |
|||
[[en:God Save the Queen]] |
|||
[[eo:God Save the Queen]] |
|||
[[es:God Save the Queen]] |
|||
[[et:God Save the Queen]] |
|||
[[eu:God Save the Queen]] |
|||
[[fa:خدا نگهدار ملکه باد]] |
|||
[[fi:God Save the Queen]] |
|||
[[fo:God Save the Queen]] |
|||
[[fr:God Save the Queen]] |
|||
[[ga:God Save the Queen]] |
|||
[[gd:God Save the Queen]] |
|||
[[gv:God Save the Queen]] |
|||
[[he:המנון הממלכה המאוחדת]] |
|||
[[hr:God Save the Queen]] |
|||
[[hu:Az Egyesült Királyság himnusza]] |
|||
[[hy:Մեծ Բրիտանիայի օրհներգ]] |
|||
[[id:God Save the Queen]] |
|||
[[is:God Save the Queen]] |
|||
[[it:God Save the Queen]] |
|||
[[ja:女王陛下万歳]] |
|||
[[ka:დიდი ბრიტანეთის ჰიმნი]] |
|||
[[ko:영국의 국가]] |
|||
[[krc:God Save the Queen/King]] |
|||
[[lt:Jungtinės Karalystės himnas]] |
|||
[[lv:Apvienotās Karalistes himna]] |
|||
[[mk:Боже, чувај ја Кралицата]] |
|||
[[ms:God Save the Queen]] |
|||
[[nl:God Save the Queen]] |
|||
[[nn:God Save the King/Queen]] |
|||
[[no:God Save the King/Queen]] |
|||
[[oc:God Save the Queen]] |
|||
[[pa:ਗੌਡ ਸੇਵ ਦਾ ਕਵੀਨ]] |
|||
[[pl:Hymn Wielkiej Brytanii]] |
|||
[[pt:God Save the Queen]] |
|||
[[ro:God Save the Queen]] |
|||
[[roa-tara:God save the Queen/Barese]] |
|||
[[ru:Гимн Великобритании]] |
|||
[[sco:God Save the Queen]] |
|||
[[sh:God Save the Queen]] |
|||
[[simple:God Save the Queen]] |
|||
[[sk:God Save the Queen]] |
|||
[[sl:God Save the Queen]] |
|||
[[sq:God Save the Queen]] |
|||
[[sr:Боже чувај Краљицу]] |
|||
[[sv:God Save the Queen]] |
|||
[[ta:பிரித்தானிய நாட்டுப்பண்]] |
|||
[[tet:God Save the Queen]] |
|||
[[th:ก็อดเซฟเดอะควีน]] |
|||
[[tl:Iligtas Nawa ng Diyos ang Reyna]] |
|||
[[tr:God Save the Queen]] |
|||
[[uk:Боже, бережи королеву]] |
|||
[[vi:God Save the Queen]] |
|||
[[vo:God Save the Queen]] |
|||
[[yo:God Save the Queen]] |
|||
[[zh:天佑吾王]] |
|||
[[zh-yue:天佑吾王]] |
|||
[[zu:God Save the Queen]] |
Revisión como estaba o 23 de marzo de 2013 ás 21:33
God Save the Queen | |
---|---|
God Save the King | |
En galego: Deus salve á Raíña | |
Himno de | Estados Nacional Modelo:NCEb Nova Zelandia Modelo:RUb Reino Unido Real Antiga e Barbuda Australia Bahamas Barbados Belize Canadá Modelo:GRAb Granada Saint Kitts e Nevis Tuvalu Xamaica Depedencias Bermuda Guernsey Jersey Real Man |
Letra | Descoñecido |
Música | Descoñecido |
Adoptado | 1745 |
Mostra da música | |
"God Save the Queen" (Deus Salve á Raíña) é unha canción patriótica do Reino Unido cuxo autor é descoñecido (algunhas fontes din que é posible que sexa a adaptación dunha peza do compositor francés Jean-Baptiste Lully) tradicionalmente usada como himno nacional polo Reino Unido e as súas colonias.
God Save the King (Deus Salve ao Rei) naceu durante o reinado de Xurxo II. Pénsase que a primeira interpretación pública da canción ocorreu durante a rebelión dos "Corenta e Cinco". En referencia á rebelión xacobita, engadiuse un verso que inclúe Rebellious Scots to crush (Os rebeldes escoceses, até os esmagar), aínda que se canta raramente na actualidade. "Deus Salve á Raíña" (por mor de que na actualidade a coroa británica a ostenta a raíña Sabela II) é un dos dous himnos nacionais de Nova Celandia (xunto con "Deus Defenda Nova Celandia"), e o himno real de Australia e Canadá.
Hai que aclarar que non existe unha versión autorizada no Reino Unido. O himno non foi xamais adoptado oficialmente por Proclamación Real nin Lei do Parlamento. En xeral, cántase só unha (ou de cando en cando, dúas) das estrofas.
Era polo pasado o himno nacional da maior parte dos países do Commonwealth; aínda que a maioría deles teñan agora o seu propio himno nacional, varios (dos cales Australia, a Nova Zelanda e Canadá) o recoñecen en tanto que himno real.
Letra[1]
LETRA ORIXINAL, EN INGLÉS | TRADUCIÓN APROXIMADA | EN FRANCÉS (empregada na parte francófona do Canadá) |
---|---|---|
God save our gracious Queen, Thy choicest gifts in store, O Lord, our God, arise, Not in this land alone, From every latent foe, Lord grant that Marshal Wade |
Deus salve á nosa gloriosa Raíña, Os mellores presentes; Ó Deus, noso Deus, veña Non a penas neste país, A todo inimigo latente, Que Deus permita que o Marechal Wade |
Dieu protège la reine |
Observacións:
With heart and voice to sing
|
Interpretación no Reino Unido
A versión máis interpretada nos actos oficiais foi proposta polo rei Xurxo V, quen se consideraba como un experto nela (por mor do número de veces que o escoitara). Unha orde do exército foi emitida en 1933, establecendo as normas para o tempo, a dinámica e a orquestración. Estas instrucións inclúense como que a apertura se del ejército fue debidamente emitido en 1933, que establece las normas para o tempo, a dinámica a orquestración.
Ata a última parte do século XX, os asistentes ao teatro e os concertos esperaban de pé, mentres se interpretaba o himno trala celebración do espectáculo. Nos cines, a tendencia do público de saír durante os créditos fixo que se suprimira esta formalidade.
O himno continua sendo interpretado en eventos tradicionais como o Campionato de Wimbledon e The Proms, entre outros.
Nos medios audiovisuais
Tradicionalmente interpretábase antes do fin das emisións da BBC (salvo BBC Two que nunca chegou a ter esta tradición), e tras a introdución das cadeas privadas de televisión esta práctica foi adoptada por algunhas filiais de ITV ata a década dos 1980, pero continuou no final das emisións da BBC One ata o 8 de novembro de 1997 cando a cadea comezou a conectar con BBC News pola noite. Hoxe en día esta tradición mantense en BBC Radio Four, que soe emitir o himno antes de conectar con BBC World Service.
O himno tamén se emite antes da Mensaxe de Nadal da Raíña de Inglaterra, salvo en 2007 que foi emitido ao final da mensaxe. Tamén é utilizado para dar avisos sobre a Casa Real, coma a morte dalgún membro, neste caso é interpretado dun xeito máis solemne.
Adaptacións musicais
Compositores clásicos
Ao redor de 140 compositores incluíndo Beethoven, Haydn, Clementi, J.C.Bach, Liszt, Brahms, Carl Maria von Weber, Niccolò Paganini, Johann Strauss I, e Edward Elgar utilizaron o himno nalgunha das súas composicións.
Rock
Algúns grupos de rock coma Sex Pistols ou Queen, tamén fixeron adaptacións do God Save the Queen para algúns acontecementos importantes en Inglaterra. [2]