Saltar ao contido

La Brabançonne

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
La Brabançonne
La%20Braban%C3%A7onne.oga audio
 Título
La Brabançonne Editar o valor en Wikidata
 Instancia de
 Xénero
 Tonalidade
Autoría
 Compositor/a
 Letra de
Publicación
 Edicións
Datas
 Data de publicación
1830 Editar o valor en Wikidata
Localización
 País de orixe
Identificadores
VIAF177575130 Editar o valor en Wikidata
Freebase/m/098tx Editar o valor en Wikidata
Fontes e ligazóns
 Páxina WEB
Wikidata C:Commons

La Brabançonne (do francés: Canto do Brabante) é o himno nacional de Bélxica. Existen tres versións do himno, unha por cada lingua oficial do estado: o alemán, o francés e o neerlandés. Recibe o nome pola rexión do Brabante.

Foi escrito en 1830 polo actor francés Louis Alexandre Dechet, coñecido como Jenneval. Nacido en Lión en 1801 actuaba nun teatro de Bruxelas, tomando parte posteriormente na loita pola independencia de Bélxica, falecendo en Lier en 1830. A música débese a François van Campenhout.

En francés:
Ô Belgique,
ô mère chérie,
A toi nos coeurs, à toi nos bras,
A toi notre sang, ô Patrie!
Nous le jurons tous, tu vivras!
Tu vivrás toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle:
Le Roi, la Loi, la Liberté!
En neerlandés:
O dierbaar België
O heilig land der vaad'ren
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons hart en het bloed van onze adren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer u zelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat ge onbevreesd moogt spreken:
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
A súa tradución ó galego sería:
Oh Bélxica querida
Para ti os nosos corazóns, brazos
e sangue, patria sagrada!
Todos xuramos que vivirás,
vivirás por sempre, grande e fermosa!
Oh terra, de unidade inquebrantable!
Sé sempre ti mesma unida.
O teu lema é falado inmortalmente:
Polo Rei, pola Lei, e pola Liberdade.

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas

[editar | editar a fonte]