Himno de Osetia do Norte-Alania

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á procura
Цæгат Ирыстоны паддзахадон гимн (en oseto)
En galego: Himno de Osetia do Norte-Alania
North Ossetia anthem notes.jpg
Himno deFlag of North Ossetia.svg Osetia do Norte-Alania
LetraKamal Khodov (oseto), Gurdjibekova (ruso)
MúsicaTsorionov, Makoev
Adoptado1994
Mostra da música

O Himno de Osetia do Norte-Alania (ruso: Государственный гимн Республики Северная Осетия-Алания oseto: Цæгат Ирыстоны паддзахадон гимн, Ţægat Irâstonâ padƨaxon himn), é un dos símbolos de Osetia do Norte-Alania, unha república da Federación Rusa. Foi adoptado polo parlamento o 24 de novembro de 1994.

Letra[editar | editar a fonte]

Oseto[editar | editar a fonte]

Letra en oseto
Зæрин хур йæ нывæнды фæлмæн
Нæ фыдæлты рагон уæзæгыл рæдауæй
Арвы бын калы, фæрдыгау, тæмæн
Ирыстон йæ адæмты фарнæй.
Заманты тарæй æрттивы, зынгау,
Дæ уидаг — нæ Ивгъуыд, нæ Абон, нæ Фидæн...
Барвæсс нæ куывдыл, Хуыцæутты Хуыцау!
Уастырджи, рафæлгæс, табу — Дæхицæн!
БАЗАРД:
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Амондæй абузæд, ронгау, дæ цард!
Амонд, мысайнагау, фидæнма хæсс!
Дæ кæстæр дын басгуыхæд кард æмæ уарт!
Фæлтæрæй-фæлтæрмæ фæцæуæд дæ фарн!
Рын æмæ сонæй дæ хизæд хъысмæт!
Хистæры намыс, кæстæры æхсар
Хурау дын царды цырагъдарæг уæнт!
БАЗАРД:
Кад æмæ радимæ фидæнмæ кæс!
Фарнимæ абузæд, ронгау, дæ цард!
Амонд, мысайнагæy адæмтæн хæсс!
Уастырджи, рафæлæс! Табу — Дæхицæн!
Alfabeto latino
Zærin xur jæ nyvændy fælmæn
Næ fydælty ragon uæzægyl rædauæj
Arvy byn kaly, færdygau, tæmæn
Iryston jæ adæmty farnæj.
Zamanty taræj ærttivy, zyngau,
Dæ uidag - næ Ivhuyd, næ Abon, næ Fidan...
Barvæss næ kuyvdyl, Xuysæutty Xuysau!
Uastyrdži, rafælgæs, tabu — Dæxisæn!
BAZARD:
Kad amæ radimæ fidænmæ kæs!
Amondæj abuzæd, rongau, dæ card!
Amond, mysajnagau, fidænma xæss!
Dæ kæstær dyn basguyxæd æmæ uart!
Fæltæræj-fæltærmæ fæcæuæd dæ farn!
Ryn æmæ sonæj dæ xizæd qysmæt!
Xistæry namys, kæstærı æxsar
Xurau dyn cardy cyrahdaræg uænt!
BAZARD:
Kad æmæ radimæ fidænmæ kæs!
Amondæj abuzæd, rongau, dæ card!
Amond, mysajnagau, fidænma xæss!
Uastyrdži, rafælgæs, tabu — Dæxisæn!

Ruso[editar | editar a fonte]

Под утренним солнцем, на древней земле
Алмазом сверкает наш ИР величавый.
Мы пронесли через тысячу лет
Аланскую гордость и славу.
Здесь прошлое с будущим в симде сошлись,
А нынешний день наш — творец и мечтатель.
Песня, лети в поднебесную высь!
О, Уастырджи, дай нам твоей благодати!
ПРИПЕВ:
Крылья орлиные мчат нас вперёд.
Полнится чаша трудов и забот.
Счастлива будешь, родная земля!
Ведь щит мы, и меч, и надежда твоя!
Пусть мужество младших и мудрость отцов
С нами пребудут во веки веков.
Горы не терпят насилья и зла.
Наша дорога пряма и светла.
ПРИПЕВ:
Крылья орлиные мчат нас вперёд.
Полнится чаша трудов и забот.
Дети Осетии, будем, как братья!
Уастырджи, дай нам твоей благодати!