Castelán paraguaio

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á procura
Castelán paraguaio
Outros nomes:Español paraguaio
Falado en: Paraguai
Total de falantes: 7 millóns (2018)[1]
Familia: Indoeuropea
 Itálica
  Románica
   Occidental
    Galoibérica
     Iberorrománica
      Ibero-occidental
       Castelán
        Castelán paraguaio
Escrita: Alfabeto latino
Estatuto oficial
Lingua oficial de: Flag of Paraguay.svg Paraguai
Regulado por: Academia Paraguaia da Lingua Española
Códigos de lingua
ISO 639-1: es
ISO 639-2: spa
ISO 639-3: spa
SIL: SPN

O castelán paraguaio é o conxunto de dialectos da lingua castelá falada en Paraguai. Ademais, o castelán paraguaio ten influencia nas provincias arxentinas de Misiones, Corrientes e Formosa, e en menor medida no Chaco. O castelán paraguaio posúe características marcadas do castelán falado anteriormente no norte de España, xa que a maioría dos colonos eran de Castela a Vella e o País Vasco.

A lingua guaraní é cooficial xunto co castelán en Paraguai,[2] e a maioría dos paraguaios falan as dúas linguas.[3] O guaraní é a lingua dos fogares de máis da metade da poboación do país, coas meirandes proporcións nas áreas rurais, mentres que os que falan mais castelán son das áreas urbanas.[4] Ademais da forte influencia do guaraní, o castelán paraguaio tamén está influenciado polo castelán riopratense debido á proximidade xeográfica, histórica e cultural, así como polo trazo común do voseo.[5] O castelán paraguaio salienta pola falta de "yeismo", o cal quere dicir que os fonemas /ʎ/ (escrito <ll>) e /ʝ/ (escrito <y>) son distiguidos.

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Instituto Cervantes, El Español: Una Lengua Viva (2018), «1. El Español en Cifras», pp. 6-7
  2. Simon Romero, "An Indigenous Language With Unique Staying Power", The New York Times, 12 de marzo de 2012
  3. William R. Long, "Native Guarani Vies with Spanish Paraguay's 2 Languages Source of Pride, Concern", Los Angeles Times, 13 de abril de 1988
  4. J. K. Choi, 2005, "Bilingualism in Paraguay: Forty Years After Rubin's Study". Journal of Multilingual and Multicultural Development, 26(3), 233-248, as cited by Sarah Gevene Hopton Tyler, 2010, "Intergenerational Linguistic Changes to the Spanish Dialect of Three Participant Groups from Greater Asunción (Paraguay)", M.A. thesis, University of North Carolina at Greensboro, p. 3.
  5. Gerardo, Kayser (2001). El dialecto rioplatense = The River Plate dialect. Buenos Aires: Editorial Dunken.