Castelán chileno
Aparencia
| Castelán chileno | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Español chileno | |||||||||
| |||||||||
| Propiedades | |||||||||
|
Alfabeto
| |||||||||
| Clasificación lingüística | |||||||||
|
linguaxe humana ↳ linguas indoeuropeas ↳ linguas itálicas ↳ linguas románicas ↳ linguas románicas occidentais ↳ linguas galoibéricas ↳ linguas iberorrománicas ↳ linguas ibero-occidentais ↳ linguas castelás ↳ lingua castelá ↳ lingua castelá americana ↳ lingua castelá de América Latina ↳ lingua castelá en América do Sur | |||||||||
| |||||||||
| |||||||||
| Wikidata C:Commons | |||||||||
O español chileno ou tamén chamado o castelán chileno, é a variante da lingua castelá falada en Chile. As principais diferenzas deste dialecto están na pronunciación, no léxico e a sintaxe.
Pronunciación
[editar | editar a fonte]- Como noutros países americanos, a "s" antes de consoantes ou ao final das palabras asume o son de /h/.Exemplo: los (os) é pronunciado [loh].
- A "d" intervocálica practicamente non é pronunciada.
Vocabulario
[editar | editar a fonte]O castelán de Chile recibiu influencias sobre todo indíxenas (como a palabra guagua = bebé) e das linguas de inmigrantes europeos, así como do inglés.
Sintaxe
[editar | editar a fonte]En Chile, así como nos países da conca do Prata, é común o uso do pronome persoal de segunda persoa do plural vos, en lugar do estándar tú, pero dun xeito distinto ao "voseo" coñecido. Con todo, a práctica é desincentivada e evitada polos sectores máis cultos.
Exemplos
[editar | editar a fonte]- Al aguaite: prestar atención
- A la ñoña: moi lonxe
- Al tiro: inmediatamente
- ¿Cachái?: vostede entendeu?
- Bacán: incrible
- Humita: comida chilena
Notas
[editar | editar a fonte]Véxase tamén
[editar | editar a fonte]| Wikimedia Commons ten máis contidos multimedia na categoría: Castelán chileno |