Himno de Mordovia

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Шумбрат, Мордовия!
Šumbrat, Mordovija!
En galego: Hail, Mordovia!
Himno de Mordovia
LetraS. Kinyakin[1]
MúsicaN. Koshelieva

O himno de Mordovia, tamén coñecido como Šumbrat, Mordovija! (moksha/erzya: Шумбрат, Мордовия!; ruso: Радуйся, Мордовия!) é o himno da República de Mordovia. Foi composto por N. Koshelieva[1] coa letra de S. Kinyakin.[1] A letra foi escrita nas tres linguas oficiais de Mordovia que son o moksha (primeiro verso e partes do coro), erzya (segundo verso e partes do coro) e ruso (terceiro verso).

Letra[editar | editar a fonte]

Cirílico Transliteración
Primeiro verso (Moksha)

Ши валда, Мордовия, седистот сай,
Ши валда, Мордовия, сельмосот палы, юрнай,
Россиять мяшться мокшень сияста сюлгам,
Россиять карксэземса эрзянь зырняста пулай.

Ši valda, Mordovija, siedistot saj,
Ši valda, Mordovija, siełmosot paly, jurnaj,
Rossijaŧ miašŧsia mokšień sijasta siulgam,
Rossijaŧ karkseziemsa erziań zyrniasta pulaj.

Coro (Moksha e Erzya)

Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Гайняк! Гайняк, Мордовия!
Кельгома краеньке - най панжи маеньке,
Мокшэрзянь шачема-касома край!
Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Морак! Морак, Мордовия!
Павазу эряфсь катк тонь эрь кудозт сувай!
Ульхть шумбра, ульхть шумбра,
Кода сонць Сияжарсь, ульхть шумбра!

Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Gajniak! Gajniak, Mordovija!
Kiełgoma krajeńkie - naj panži majeńkie,
Mokšerziań šačiema-kasoma kraj!
Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Morak! Morak, Mordovija!
Pavazu eriafś katk toń eŕ kudozt suvaj!
Ułhŧ šumbra, ułhŧ šumbra,
Koda sonć Sijažarś, ułhŧ šumbra!

Segundo verso (Erzya)

Тон ютыть, Мордовия, стака кить-янт,
Тон молить, Мордовия, витьстэ, верьга кандыть прят.
Вий макснесть келей Мокшась ды бойка Сурась,
Секс течис тон седейс ды оймес - прок ванькс лисьмапрят.

Ton jutyŧ, Mordovija, staka kiŧ-jant,
Ton moliŧ, Mordovija, viŧste, vieŕga kandyŧ priat.
Vij maksniesŧ kieliej Mokšaś dy bojka Suraś,
Sieks tiečis ton siediejs dy ojmies - prok vańks liśmapriat.

Coro (Moksha e Erzya)

Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Гайняк! Гайняк, Мордовия!
Кельгома краеньке - най панжи маеньке,
Мокшэрзянь шачема-касома край!
Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Морак! Морак, Мордовия!
Павазу эряфсь катк тонь эрь кудозт сувай!
Ульхть шумбра, ульхть шумбра,
Кода сонць Сияжарсь, ульхть шумбра!

Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Gajniak! Gajniak, Mordovija!
Kiełgoma krajeńkie - naj panži majeńkie,
Mokšerziań šačiema-kasoma kraj!
Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Morak! Morak, Mordovija!
Pavazu eriafś katk toń eŕ kudozt suvaj!
Ułhŧ šumbra, ułhŧ šumbra,
Koda sonć Sijažarś, ułhŧ šumbra!

Terceiro verso (ruso)

Ты трудной дорогой, Мордовия, шла,
России держалась и голову гордо несла.
Давали силы вольные Мокша, Сура,
Tы духом была и осталась сильна и добра.

Ti‘ trudnoy dorogoy, Mordoviya, shla,
Rossiyi derжalas i golovu gordo nesla.
Davali sili‘ volni‘ye Moksha, Sura,
Ti‘ duxom bi‘la i ostalas silna i dobra.

Coro (Moksha e Erzya)

Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Гайняк! Гайняк, Мордовия!
Кельгома краеньке - най панжи маеньке,
Мокшэрзянь шачема-касома край!
Шумбрат! Шумбрат, Мордовия!
Морак! Морак, Мордовия!
Павазу эряфсь катк тонь эрь кудозт сувай!
Ульхть шумбра, ульхть шумбра,
Кода сонць Сияжарсь, ульхть шумбра!

Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Gajniak! Gajniak, Mordovija!
Kiełgoma krajeńkie - naj panži majeńkie,
Mokšerziań šačiema-kasoma kraj!
Šumbrat! Šumbrat, Mordovija!
Morak! Morak, Mordovija!
Pavazu eriafś katk toń eŕ kudozt suvaj!
Ułhŧ šumbra, ułhŧ šumbra,
Koda sonć Sijažarś, ułhŧ šumbra!

Notas[editar | editar a fonte]