As mil e unha noites

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Este é un dos 1000 artigos que toda Wikipedia debería ter.

As mil e unha noites (كتاب ألف ليلة وليلة en árabe ou هزار و یک شب en farsi) é unha compilación de historias e contos populares orixinairos de Oriente Medio e do sur asiático, que foron compilados en lingua árabe a partir do século IX.

Orixes[editar | editar a fonte]

O núcleo desas historias está collido do antigo libro persa Hezar-afsana (Mil mitos) (en farsi هزارافسانه), que posiblemente tiña orixe india. O último compilador e tradutor ao árabe foi Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar no século IX. A historia de Xerezade semella que se engadiu no século XIV. A primeira tradución europea e a primeira versión impresa é do orientalista Antoine Galland (1704 - 1717) Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français, que inclúe contos tradicionais árabes que non se incluían na versión orixinal, transformándose nun clásico da literatura mundial. A primeira compilación árabe moderna publicouse no Cairo en 1835. Causou grande impacto en Occidente, sobre todo logo da tradución feita por Richard Francis Burton (1885-1888).

As historias que conforman as Mil e unha noites teñen varias orixes, incluíndo o folclore indio, persa e árabe. Non existe unha versión definida da obra, unha vez que os antigos manuscritos árabes difiren no número e no conxunto de contos.

As versións máis populares hoxe en día son as que se basean nas traducións de Richard Francis Burton (1850) e Andrew Lang (1898), xeralmente adaptadas para eliminar as varias escenas de sexo do orixinal.

Estrutura[editar | editar a fonte]

A estrutura do libro é unha historia que serve de marco a todas as outras. A historia marco é a do sultán Schahriar que sorprende a súa dona con outro home. Ordena matala e decide que cada día casará cunha moza virxe da nobreza, convivirán unha noite e á saída do sol mataraa. Así acontece varias veces, até que lle tocoa a quenda a Xerezade, filla dun xeneral do reino, quen vai conseguir sobrevivir grazas ao seu talento como narradora: cada noite comezaba un conto que deixaba inacabado ata a noite seguinte, co que consegue conservar a vida durante moitas noites -as mil e unha do título-. Finalmente, o sultán Schahriar arrepíntese do seu comportamento e decide quedar con Xerezade para sempre.

Contos[editar | editar a fonte]

O sultán conmuta a pena de Xerezade.

Entre os numerosos contos algúns fixéronse inmensamente populares: