Dicionario en liña
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Repertorio lexicográfico accesible mediante a internet. Existen de varios formatos:
- Simple listaxe de palabras;
- Con explicitación da categoría gramatical;
- Con inclusión da definición;
- Con repertorio fraseolóxico
- Organizado terminoloxicamente (como unha nomenclatura botánica ou zoolóxica como a Wikiespecies);
- Con nomes propios;
Entre as súas utilidades coas que contan están:
- Suxestión de formas semellantes á buscada (normalmente propostas cando non aparece no repertorio);
- Vencellos con sinónimos, antónimos e onomasiolóxicos;
- Vencellos dende as propias palabras da definición;
- Flexionador (de xénero, número e caso para substantivos e adxectivos ou conxugación de tempo verbal, modo verbal, aspecto ou voz para verbos);
- Con interpretación das formas flexionadas preguntadas;
- Editable polos usuarios (coma o Wiktionary);
[editar] Véxase tamén
[editar] Ligazóns externas
Entre os doutras moitas existentes, velaí unha listaxe dos dicionarios cos que contan as linguas máis achegadas ó galego:
Galego: Dicionario da RAG de 1997 ou o Estraviz da AGAL (125 mil entradas); o VOLG da RAG pódese consultar actualizado nesta páxina;
Caso especial para o galego é o Dicionario de galego de Ir Indo Edicións (ISBN 84-7680-504-7), con 65.914 entradas e aberto en versión beta á rede oficialmente o 23 de abril de 2008 (día de san Xurxo) e reformado o 16 de maio (véspera do día das letras galegas) cruzado con aparentemente todos (en número indeterminado pero elevado) os equivalentes en portugués, inglés e castelán da Enciclopedia Galega Universal (ISBN 84-7680-288-9).
Portugués: Dicionario Priberam da lingua de Portugal e de Cabo Verde ou o de Porto Editora;
: Dicionário Houaiss da Lingua Portuguesa (brasileiro, 186.598 entradas)
Asturiano: Diccionario General de la Lengua Asturiana de Xosé Lluis García Arias;
Castelán: Diccionario de lingua da RAE, tamén co Escolar e o Panhispánico de dúbidas; a enorme listaxe de repertorios lexicográficos do doutor José Luis de Pando Villarroya (aínda que non todos funcionan);
Vasco: dicionario da Euskaltzaindia, a Academia da lingua vasca; dicionario Elhuyar hiztegia, bilingüe es-eu
Catalán: Diccionari de l'Enciclopèdia Catalana;
Inglés: Cambridge (con fonoloxía), Encyclopaedia Britannica, Merrian-Webster, Wordreference e Webster's;
Francés: Collins, dicionario da Académie Française e o Trésor;
Italiano: Dicionario italiano-galego, unidireccional (en PDF)
Alemán (específico) ou
italiano (ademais de tódalas linguas anteriores): Moitos dicionarios cun límite mensual de consultas;- Bilingüe: Wordreference bilingüe;
- Bilingüe galego:
Galego-inglés e viceversa, do SLI - Multilingüe galego:
Escola oficial de idiomas de Santiago de Compostela; Galizionario, dentro do proxecto wikimedia; - Terminolóxicos: Eurodicautom, multilingüe europeo, na actualidade baleirado no IATE (Inter-Active Terminology for Europe, ou Inter-Agency Terminology Exchange);
Dicionario terminolóxico francés-inglés, de Canadá;
Termcerca do Termcat, Servizo terminolóxico de Cataluña