Julio Cortázar

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á busca
Julio Cortázar
Cortázar.jpg
Alcume Julio Denis
Nacemento 26 de agosto de 1914
  Ixelles
Falecemento 12 de febreiro de 1984
  París
Causa leucemia linfoide aguda
Soterrado Cemiterio de Montparnasse
Nacionalidade Arxentina e Francia
Relixión ateísmo
Educado en Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires
Ocupación lingüista, guionista, novelista, ensaísta, tradutor, poeta, escritor, catedrático de universidade, dramaturgo e crítico literario
Cónxuxe Ugnė Karvelis, Aurora Bernárdez e Carol Dunlop
Coñecido/a por Rayuela
Premios Prémio Médicis estrangeiro
editar datos en Wikidata ]

Julio Cortázar, nado en Bruxelas o 26 de agosto de 1914 e finado en París o 12 de febreiro de 1984, foi un escritor arxentino.

Traxectoria[editar | editar a fonte]

Estudou Letras e Maxisterio, traballou na docencia e foi tradutor en varias cidades do interior na Arxentina. Trasladouse a París, onde fixou a súa residencia no 1951, para dedicarse á literatura, desenvolvendo unha actividade narrativa única no panorama da lingua castelá.

Parte dos contos de Julio Cortázar constitúen as pezas máis perfectas do xénero. Coa novela Rayuela marcou un antes e un despois na narrativa contemporánea.

Obras[editar | editar a fonte]

Contos[editar | editar a fonte]

  • Bestiario, 1951.
  • Final de juego, 1956.
  • Historias de cronopios y de famas, 1962. Un dos seus relatos, Discurso do Oso, é a primeira obra do autor traducida ao galego[1].
  • Todos los fuegos el fuego, 1966.
  • El perseguidor y otros cuentos, 1967.
  • Octaedro, 1974.
  • Un tal Lucas, 1979.
  • Queremos tanto a Glenda, 1980.
  • Deshoras, 1982.

Novela[editar | editar a fonte]

  • Los premios, 1960.
  • Rayuela, 1963.
  • 62: Modelo para armar, 1968.
  • Libro de Manuel, 1973.

Ensaio[editar | editar a fonte]

  • La vuelta al día en ochenta mundos, 1967.

Notas[editar | editar a fonte]

  1. http://www.galiciae.com/nova/11034.html Arquivado 29 de agosto de 2011 en Wayback Machine. Kalandraka publica a primeira tradución de Córtazar ao galego