Saleta Fernández Fernández

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á procura
Saleta Fernández Fernández
NacementoSéculo XX
 Vigo
NacionalidadeEspaña
Alma máterUniversidade de Vigo
Ocupacióntradutora
editar datos en Wikidata ]

Saleta Fernández Fernández, nada en Vigo, é unha tradutora galega.

Traxectoria[editar | editar a fonte]

Entre 1992 e 1966 cursou o grao de tradución e interpretación na Universidade de Vigo.[1]

E de 2000 ao 2003, na mesma universsidade, obltivo o título de profesora de tradución xeral alemán-galego e alemán-español.[1]

Traduce do inglés e o alemán ao español e ao galego. traballando sobre todo nos campos de turismo, mercadotecnia e publicidade, especializándose na tradución técnica: industria automotriz, maquinaria, e desenvolvemento de produtos: manuais de instrucións, páxinas web, catálogos, etc.[1]

Xunto con Lara Santos e María Reimóndez foi unha das fundadoras da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) en 2001, e impulsora con elas de todas as iniciativas que viñeron despois.[2]

Entre as súas traducións de obras literarias destacan Novela de xadrez, do escritor austríaco Stefan Zweig, (traducida ao galego en tándem con Patricia Buxán)[3] e a tradución ao castelán do libro Contos de ida e volta.

Notas[editar | editar a fonte]

  1. 1,0 1,1 1,2 Saleta Fernández en Linkedin.
  2. Patricia Buján Otero AGPTI: Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación, en lalinternadeltraductor.org (en castelán).
  3. Ficha en Cultura Galega.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]