Premio Lois Tobío ao Libro Traducido

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á busca

Premio Lois Tobío ao Libro traducido foi un galardón que entregaba a Asociación Galega de Editores á mellor obra traducida de cada ano cara á lingua galega, e que formaba parte á súa vez dos Premios da Edición[1]. O premio deixou de celebrarse tras a unión dos respectivos premios da AGE, a AELG e mais a Federación de Librarías de Galicia, que deu como resultado a Gala do Libro Galego, cuxa primeira edición aconteceu en 2016. O galardón era así mesmo un recoñecemento ao labor de tradución dun persoeiro das letras galegas, Lois Tobío Fernández.

Con este premio foron distinguidos, entre outros, María Alonso Seisdedos, Eva Almazán, Xavier Queipo e Antón Vialle pola tradución conxunta do Ulises[2], Ramón Gutiérrez Izquierdo por Sonetos de Shakespeare[3], Isabel Soto e Xavier Senín por A odisea contada para[4] ou Darío Xohán Cabana por As floriñas de San Francisco[5].

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Finalistas dos Premios da Edición en 2014, na páxina web da editorial Xerais.
  2. Cinco libros de Galaxia entre os finalistas dos premios da Edición , nova na web da editorial Galaxia o 18 de febreiro de 2014.
  3. Os editores premian a Queipo, Fernández Paz e Lois Pereiro, nova en Culturagalega.org o 12 de marzo de 2012.
  4. Novidades da Asociación Galega de Editores, na Biblioteca Virtual Galega.
  5. Entregados os Premios Ánxel Casal da Edición de 2014, nova na Axenda da AELG o 16 de marzo de 2015.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]