Diferenzas entre revisións de «Palabra»

Saltar ata a navegación Saltar á procura
(→‎Segundo a súa acentuación: Traduzo de es.wiki)
 
=== Segundo o seu número de sílabas ===
En galego o concepto de sílaba non é problemático e pode facerse recorrendo a criterios estritamente fonolóxicos: a posición das vogais determina que outros fonemas son inicio de sílaba (ataque silábico) ou final de sílaba (coda silábica). De acordo co número de sílabas as palabras poden clasificarse en:
* palabra monosílaba: aquela palabra cunha soa sílaba. Por exemplo: ''sol''.
* Palabra bisílabamonosílaba: aquela palabra concunha dúassoa sílabassílaba. Por exemplo: ''guión'', ''fiel'', ''baúlsol''.
* Palabra trisílababisílaba: aquela palabra con tresdúas sílabas. Por exemplo: ''muíñogui-ón'', ''saíafi-el'', ''óeas'', ''vídeoba-úl''
* Palabra trisílaba: aquela palabra con tres sílabas. Por exemplo: ''mu-í-ño'', ''sa-í-a'', ''ó-e-as'', ''ví-de-o''
* Palabra etrasílaba ou cuadrisílabas:<ref>{{DRAG|cuadrisílabo}}</ref> son palabras de catro sílabas: ''xe-ne-ro-so'', ''la-pi-sei-ro'', ''po-li-cí-a''...
* Palabra pentasílabas: son palabras de cinco sílabas: ''com-pu-ta-do-ra'', ''con-me-mo-ra-ción'', ''he-li-cóp-te-ro''...
 
As palabras con varias sílabas denomínanse polisílabas.<ref>{{DRAG|polisílabo}}</ref>
 
Noutras linguas o concepto de sílaba é máis problemático e non existe acordo entre os especialistas sobre como construír segmentacións en sílabas. Un exemplo moi claro son as [[linguas salish]], que admiten grupos consonánticos de enorme complexidade, entre as que non hai ningunha vogal ou sonorante que permita establecer núcleos silábicos claros. A análise convencional das sílabas presenta algunhas dificultades en varias destas linguas. Algúns exemplos de palabras longas nestas linguas son:<ref>[http://books.google.es/books?id=VBvD52-QKcAC&pg=PA17&lpg=PA17&dq=salish+syllable&source=bl&ots=YC6ofF1GzG&sig=LKrPGAyJpnaE8NBa4vdOU51LUks&hl=es&sa=X&ei=8yVCT5mqE8GT-wbHltzRBQ&ved=0CFEQ6AEwBA#v=onepage&q=salish%20syllable&f=false Salish languages and linguistics: theoretical and descriptive perspectives] p. 17</ref>
: '''sčkʷkʼkʷƛus.tn''' 'ollos pequenos' (spokane, salish de Montana).
: '''xłp̓x̣ʷłtłpłłskʷc̓''' {{IPA|[xɬpʼχʷɬtʰɬpʰɬːskʷʰts͡ʼ]}} 'tivo no seu poder unha planta de ''[[Cornus]]'' (''Cornus canadensis'')'.
 
== Palabras variables e invariables ==
37.634

edicións

Menú de navegación