Saltar ao contido

Crioulo haitiano

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Crioulo haitiano
Kreyòl ayisyen Editar o valor en Wikidata
LL-Q5885%20%28tam%29-Sriveenkat-%E0%AE%90%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%BF%20%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AF%8B%E0%AE%B2%E0%AF%8D%20%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF.wav pronuncia
 Subclase de
 Lista do elemento
 Nome orixinal
Kreyòl ayisyen Editar o valor en Wikidata
 Alfabeto
Propiedades
 Número de falantes
9600000 (2007) Editar o valor en Wikidata
 Alfabeto
 Institución de normalización
 Tipoloxía lingüística
Clasificación lingüística
Localización
 Orixinario de
 País
Identificadores
Freebase/m/02dhwl Editar o valor en Wikidata
ISO 639-1ht Editar o valor en Wikidata
ISO 639-2hat Editar o valor en Wikidata
ISO 639-3hat Editar o valor en Wikidata
ISO 639-5hat Editar o valor en Wikidata
IETFht Editar o valor en Wikidata
Wikidata C:Commons

O crioulo haitiano (Kreyòl ayisyen; kɣejɔl ajisjɛ̃), adoito chamado simplemente kreyòl, é unha lingua falada en Haití por arredor de oito millóns de persoas (o 80% da poboación total do país) e, a través da emigración, ten un millón de falantes en Cuba, Bahamas, Canadá, Illas Caimán, a República Dominicana, Güiana Francesa, Martinica, Guadalupe, Belize, Porto Rico e nos Estados Unidos. É a lingua crioula máis falada do mundo.[1] Segundo datos de 2020 tiña 13 millóns de falantes.[2][3] Está regulada pola Akademi Kreyòl Ayisyen.[4]

Historia e características

[editar | editar a fonte]

O crioulo haitiano é un dos dous idiomas oficiais de Haití, xunto co francés. É unha lingua crioula baseada no francés do século XVIII con moi diversas influencias, sobre de todo linguas africanas (incluíndo algunha influencia do árabe), así como do español e o taíno e, cada vez máis, do inglés.

Debido en parte aos esforzos de Félix Morisseau-Leroy, dende 1961 o crioulo haitiano recoñécese como lingua oficial de Haití, xunto co francés que fora a única lingua literaria do país dende a súa independencia en 1804. O status oficial mantívose na Constitución de 1987. O uso do crioulo na literatura é pequeno pero está a medrar. Morisseau foi un dos primeiros e máis influentes autores en empregar o crioulo. Dende os 80, moitos educadores, escritores e activistas escriben en crioulo. Hoxe, moitos xornais, así como programas de radio e televisión, empregan o crioulo.

  1. "Albert Valdman, Creole: the national language of Haiti". Arquivado dende o orixinal o 13 de xullo de 2015. Consultado o 22 de xuño de 2010. 
  2. Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
  3. "Haitian Creole to English and English to Haitian Creole Translation Services". Arquivado dende o orixinal o 19 de agosto de 2014. Consultado o 17 de agosto de 2014. 
  4. "Cérémonie de lancement d'un partenariat entre le Ministère de l'Education Nationale et de la Formation Professionnelle et l'Académie Créole" (en francés e crioulo haitiano). Port‑au‑Prince, Haití: Government of the Republic of Haiti. 8 de xullo de 2015. Arquivado dende o orixinal o 28 de xullo de 2015. Consultado o 5 de decembro de 2015. 

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]

Bibliografía

[editar | editar a fonte]
  • Lefebvre, Claire (1985) 'Relexification in creole genesis revisited: the case of Haitian Creole'. In Muysken & Smith (eds.) Substrate versus Universals in Creole Genesis. Amsterdam: John Benjamins.
  • Spears, Arthur K. e Carole M. Berotte Joseph, eds. The Haitian Creole Language: History, Structure, Use, and Education (Lexington Books; 2010) 297 pages. Topics include Creole and English code-switching in New York City, Creole in education in Haiti, and Creole and French in Haitian literature.
  • Turnbull, Wally R. (2000). Creole Made Easy, Light Messages. ISBN 0-9679937-1-7.