Lemas dos Estados Unidos de América
Os cincuenta estados dos Estados Unidos teñen un lema estatal, ao igual que o Distrito de Columbia. O lemas doitan ser formais, de feito, vinte deles están directamente escritos en latín, e non adoitan variar ao longo do tempo. Nese sentido, non deben ser confundidos cos alcumes estatais, que os gobernos dos diferentes estados adoitan crear para tentar fomentar o turismo interno e externo (por exemplo, Sunshine state, "o estado soleado", para referirse a Florida).
Os Estados Unidos como un todo teñen dous lemas oficiais: dende 1789 o latino E pluribus unum ("De moitos, un") e dende 1956 tamén o inglés In God we trust ("En Deus confiamos"), aínda que este último foi historicamente impreso no reverso dos billetes de dólar, e sería así mesmo adoptado localmente polo recentemente mencionado estado de Florida.
Estado e lema
[editar | editar a fonte]Estado | Lema | Tradución ao galego | Lingua | Data |
---|---|---|---|---|
Alabama | Audemus jura nostra defendere | Ousamos defender os nosos dereitos | Latín | 1923 |
Alasca | North to the future | Do norte ao futuro | Inglés | 1967 |
Arizona | Ditat Deus | Deus enriquece | Latín | 1863 |
Arcansas | Regnat populus | O pobo manda | Latín | 1907 |
California | Eureka | Acheino | Grego | 1849 |
Colorado | Nil sine numine | Nada sen providencia | Latín | 1861 |
Connecticut | Qui transtulit sustinet | El, que transplantou, sostén | Latín | 1662 |
Delaware | Liberty and Independence | Liberdade e independencia | Inglés | 1847 |
Distrito de Columbia | Justitia Omnibus | Xustiza para todos | Latín | 1871 |
Florida | In God We Trust | En Deus confiamos | Inglés | 1868 |
Xeorxia | Wisdom, justice, and moderation | Sabedoría, xustiza, e moderación | Inglés | 1798 |
Hawai | Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono | A vida da terra é perpetuada pola xustiza | Hawaiano | 1843 |
Idaho | Esto perpetua | Que sexa perpetuo | Latín | 1890 |
Illinois | State sovereignty, national union | Soberanía estatal, unión nacional | Inglés | 1819 |
Indiana | The Crossroads of America | A encrucillada de América | Inglés | 1937 |
Iowa | Our liberties we prize and our rights we will maintain | As nosas liberdades apreciamos e os nosos dereitos manteremos | Inglés | 1847 |
Kansas | Ad astra per aspera | Ás estrelas a través das dificultades | Latín | 1861 |
Kentucky | Deo gratiam habeamus | Demos grazas a Deus | Latín | 2002 |
Luisiana | Union, justice, confidence | Unión, xustiza, confianza | Inglés | 1902 |
Maine | Dirigo | Dirixo | Latín | 1820 |
Maryland | Fatti maschii, parole femine | Feitos de home, verbas de muller | Italiano | 1874 |
Massachusetts | Ense petit placidam sub libertate quietem | Pola espada procuramos paz, mais paz só baixo a liberdade | Latín | 1775 |
Míchigan | Si quaeris peninsulam amoenam circumspice | Se buscas unha península agradable, olla ao redor de ti | Latín | 1835 |
Minnesota | L'étoile du Nord | A estrela do norte | Francés | 1861 |
Mississippi | Virtute et armis | Virtude e armas | Latín | 1894 |
Missouri | Salus populi suprema lex esto | Que o ben do pobo sexa a lei suprema | Latín | 1822 |
Montana | Oro y plata | Ouro e prata | Castelán | 1865 |
Nebraska | Equality before the law | Igualdade ante a lei | Inglés | 1867 |
Nevada | All For Our Country | Todo polo noso país | Inglés | 1866 |
Nova Hampshire | Live Free or Die | Vivir ceibe ou morrer | Inglés | 1945 |
Nova Jersey | Liberty and prosperity | Liberdade e prosperidade | Inglés | 1928 |
Novo México | Crescit eundo | Medra a medida que avanza | Latín | 1887 |
Nova York | Excelsior | Sempre cara a arriba | Latín | 1778 |
Carolina do Norte | Esse quam videri | Ser, máis que semellar | Latín | 1893 |
Dakota do Norte | Liberty and union, now and forever, one and inseparable | Liberdade e unión, agora e sempre, unha e inseparable | Inglés | 1889 |
Ohio | With God, all things are possible | Con Deus, tódalas cousas son posibles | Inglés | 1959 |
Oklahoma | Labor omnia vincit | O traballo todo o vence | Latín | 1893 |
Oregón | Alis volat propriis | Voas coas súas propias ás | Latín | 1854 |
Pensilvania | Virtue, Liberty, and Independence | virtude, liberdade, e independencia | Inglés | 1875 |
Rhode Island | Hope | Esperanza | Inglés | 1644 |
Carolina do Sur | Dum spiro spero | Mentres respiro, teño esperanza | Latín | 1777 |
Dakota do Sur | Under God the people rule | Baixo Deus a xente rexe | Inglés | 1885 |
Tennessee | Agriculture and commerce | Agricultura e comercio | Inglés | 1802 |
Texas | Friendship | Amizade | Inglés | 1930 |
Utah | Industry | Industria | Inglés | 1896 |
Vermont | Freedom and Unity | Liberdade e unidade | Inglés | 1779 |
Virxinia | Sic semper tyrannis | Así sempre aos tiranos | Latín | 1776 |
Washington | Al-ki | No futuro | Chinook | Non oficial |
Virxinia Occidental | Montani semper liberi | Os montañeiros son sempre ceibes | Latín | 1863 |
Wisconsin | Forward | Adiante | Inglés | 1851 |
Wyoming | Equal Rights | Iguais dereitos | Inglés | 1893 |
Notas
[editar | editar a fonte]Véxase tamén
[editar | editar a fonte]Outros artigos
[editar | editar a fonte]Ligazóns externas
[editar | editar a fonte]- Mottoes of the 50 States (en castelán)
- State mottos Arquivado 13 de febreiro de 2012 en Wayback Machine. (en inglés)