Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Selo do Estado de Hawai, no que se amosa o lema.

Ua Mau ke Ea o ka ʻĀina i ka Pono é unha expresión hawaiana pronunciada por primeira vez polo rei de Hawai Kamehameha III e adoptada en 1959 como lema do estado.[1]

A tradución máis comunmente adoptada é "a vida da terra perpetúase na rectitude",[2][3] mais unha tradución alternativa, que se amosa en Thomas Square ao pé dunha estatua de Kamehameha III, é "A soberanía do reino continúa porque somos rectos".[4][5]

Historia[editar | editar a fonte]

O lema xa estaba presente no escudo do Reino de Hawai adoptado en 1845 durante o reinado de Kamehameha III.

Esta secuencia foi pronunciada por primeira vez por Kamehameha III, o rei de Hawai, o 31 de xullo de 1843, en Thomas Square, Honolulu, cando os británicos devolveron a soberanía do Reino de Hawai grazas ás accións restauradoras do almirante Richard Darton Thomas, logo da breve toma do poder polo oficial da Royal Navy George Paulet.[6]

En época moderna, a expresión foi moi utilizada tanto oficialmente polo Estado de Hawai —que a adoptou en 1959 como lema—,[1] como con ánimo reivindicativo polos activistas a favor da soberanía hawaiana.[7]

Significado[editar | editar a fonte]

O lema nun ¼ dólar da serie dos 50 estados dedicado a Hawai (2008).[8]

Algunhas das palabras que a constitúen teñen acepcións ou interpretacións diversas. En concreto, Ea non só significa "vida" ou "alento", senón tamén "soberanía".[3][6][9] Os activistas hawaianos sosteñen que Ea se refire especificamente á soberanía debido ás circunstancias en que se produciu o discurso de Kamehameha III,[2][3] polo que unha tradución plausible sería "A soberanía da terra perpetúase na rectitude".[10]

Pono, traducido comunmente como "rectitude", tamén pode ter connotacións de bondade, xustiza, orde ou completude.[11]

ʻĀina, traducido adoito no lema como "terra",[12] tamén ten un significado máis salientable no idioma hawaiano.[13] Unha tradución máis acaída de ʻĀina sería "o que alimenta" e pode describir unha relación entre os nativos hawaianos e as illas.[3][13]

Notas[editar | editar a fonte]

  1. 1,0 1,1 "§5-9 State motto". Hawai'i State Legislature.
  2. 2,0 2,1 Kauanui, J. Kehaulani (2018). Paradoxes of Hawaiian Sovereignty: Land, Sex, and the Colonial Politics of State Nationalism. Duke University Press. Páxina 28. ISBN 978-0-8223-7196-0
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Kalama, C.; Kopper, D. K. (2011). "Native sovereignty encompasses 'aina, people, ways". En Honolulu Star-Advertiser. 3 de xullo.
  4. "Thomas Square". En Fokopoint. 2 de xaneiro de 2019.
  5. "Thomas Square". National Register of Historical Places.
  6. 6,0 6,1 Hokowhitu, B. et al. (2020). Routledge Handbook of Critical Indigenous Studies. Capítulo 21. Routledge. ISBN 978-0-429-80237-9
  7. "Aswai'i Independent & Sovereign". Hawaii-nation.org
  8. "¼ Dollar "Washington Quarter" Hawaii". Numista.com
  9. "ea". Hawaiian Dictionaries. Ulukau.
  10. DeYoung, C. P. (2019). Becoming Like Creoles: Living and Leading at the Intersections of Injustice, Culture, and Religion. Fortress Press. Páxina 62. ISBN 978-1-5064-5557-0
  11. "pono". Hawaiian Dictionaries. Ulukau.
  12. "ʻĀina". Hawaiian Dictionaries. Ulukau.
  13. 13,0 13,1 Boggs, S. (1977). "Meaning of 'Aina in Hawaiian Tradition". University of Hawai'i at Manoa.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]