Xosé
Xosé (pronunciado: [ ʃoˈsɛ] ) é un nome masculino de orixe hebraica ("Deus dará"), na súa variante en galego e asturiano.
Deriva de yôsef (יוסף) «anada», do verbo lehosif (להוסיף) «engadir» «(Deus) engadirá»; un fillo de Xacobe. A explicación do significado deste nome que acha no Antigo Testamento, no libro da Xénese é a seguinte:
Xénese 30,22-24.
A festividade de San Xosé é o 19 de marzo e o 1º de maio, San Xosé Obreiro, Día do Traballador.
O hipocorístico no mundo hispano do nome Xosé (José en castelán [xoˈse] e portugués [ʒuˈzɛ]) é Pepe (tamén empregado en Galiza) e no mundo luso: zé ou zeca. Emprégase tamén sen acento: Xose e coa variante Xusé. O feminino é Xosefa.
O nome en Galiza[editar | editar a fonte]
En Galiza foi e é un nome común. 11 parroquias teñen a San Xosé coma padrón (véxase: Parroquias de Galicia baixo a advocación de san Xosé). A variante galega Xosé é menos común cá castelá José, contodo 461 nenos levan o nome en Galiza (423), Asturias e zonas de emigración galega, coma Madrid ou Barcelona[1].
Personaxes célebres[editar | editar a fonte]
Personaxes bíblicos[editar | editar a fonte]
- Xosé, fillo de Xacobe, patriarca do pobo de Israel, xefe dunha das doce Tribos de Israel e pai de Efraín e Manasés.
- Xosé de Nazaret, carpinteiro, home de María e pai terreal de Xesús.
- Xosé de Arimatea, que foi quen solicitou poder dar sepultura a Xesús de Nazaret.
Santos[editar | editar a fonte]
- Xosé Cafasso, sacerdote, defensor dos presos condenados a morte.
- Xosé de Calasanz, sacerdote, fundador da primeira escola cristiá popular (Escolas Pías) de Europa.
- Xosé de Leonessa, capuchino.
- Xosé Marello Vialle, bispo, fundador da Congregación dos Oblatos de San Xosé.
- Xosé María Rubio, confesor xesuíta, apóstolo de Madrid.
- Xosé Oriol, sacerdote.
- Xosé de Cupertino, freire.
- Xosemaría Escrivá de Balaguer, sacerdote, fundador do Opus Dei.
Nobres[editar | editar a fonte]
- Xosé I do Sacro Imperio Romano Xermánico.
- Xosé II do Sacro Imperio Romano Xermánico.
- Xosé I de España (Xosé Bonaparte, irmán de Napoleón Bonaparte).
- Xosé I de Portugal
Variantes noutras linguas[editar | editar a fonte]
- albanés: Jozef, Jozefina, Zef, Josif.
- alemán: Josef, Joseph, con diversas formas de diminutivo, principalmente Jupp.
- alsaciano: Sepp, frecuentemente usado co diminutivo, Seppi no Alto Rin e Seppele no Baixo Rin.
- aragonés: Chusé
- armenio: Hovsep
- árabe: يوسف (Yūsuf), dialectal Yusef, Youcef.
- azarí: Yusif, Yusuf, Usub.
- búlgaro: Yosif
- castelán arcaico: Joseph, Josef (formas de escribilo até mediados do século XIX).
- catalán: Josep, Pep, Josepa (feminino), Pepa (feminino).
- checo: Josef, e como diminutivo Pepa, o nome pode cambiar, cando se lle chama dise Pepo, é unha declinación checa.
- coreano: "요셉", "요섭" (o sobrenome escrito en alfabeto coreano ou hangul).
- corso: Ghjaseppu
- croata: Josip, Joso, Jozo, Joško, Bepo, Joža.
- esloveno: Jože
- esperanto: Jozefo
- estoniano: Joosep
- finlandés: Jooseppi
- francés: Joseph
- escocés (gaélico escocés): Seòsaidh
- esloveno: Jožef, Jože
- éuscaro o vasco: Joseba, Josepe, Joxe
- galego: Xosé
- galego medieval: Joseph, Josef (formas de escribilo até mediados do século XIX).
- grego moderno: Ιōσιφ / Yosiph
- húngaro: József, Jóska
- inglés: Joseph ; a forma coloquial moi difundida e até usada como nome é Joe pron. [you], o seu diminutivo é Joey.
- irlandés: Seosamh
- italiano: Giuseppe;[3] aumentativo Peppone, dialectal: Beppe, Beppo, Peppe, Peppuzzo, Pino, Pippo.
- latín: Iosephus
- letón: Jazeps
- limurgués:cc Joep
- lituano: Juozapas
- maltés: Ġużeppi ; outras formas Żeppi, Ġużè, Peppi.
- maorí: Hohepa
- neerlandés: Jozef
- occitano: Josèp
- persiano: یوسف / Yusof.
- polaco: Józef
- portugués: José; o diminutivo moi frecuente é Zé.
- rifiano: Yousri
- romanés: Iosif
- ruso: Иосиф (Iósif), Yosip, Osip.
- sardo: Zuseppe ; o diminutivo é Peppe.
- serbio: Josif
- turco: Yusuf
- ucraíno: Yosyp
- xaponés: ホセ / hose
- xeorxiano: იოსებ/Yoseb
Notas[editar | editar a fonte]
- ↑ Instituto Nacional de Estadística, consultado o 25 de abril de 2016
- ↑ Sinagoga de Givat Mordejai, Xerusalén.
- ↑ (it) Nome moi estendido polo sur de Italia: segundo unha estimación realizada no ano 2000 no século XX en Italia atopouso como o primeiro nome máis común. Nomes masculinos en Italia no Século XX