Han Kang
Han Kang (hangul: 한강; hanja: 韓江), nada en Gwangju o 27 de novembro de 1970, é unha escritora surcoreana,[1][2] Premio Nobel de Literatura en 2024[3] "pola súa prosa poética intensa que confronta traumas históricos e expón a fraxilidade da vida humana".[4]
En 2018, gañou o Premio San Clemente, dotado con 3.000 €,[5] por A vexetariana.
Traxectoria
[editar | editar a fonte]Han Kang é filla do novelista surcoreano Han Seung-won.[6] Naceu en Gwangju e aos 10 anos trasladouse a Suyuri (un barrio do distrito de Gangbuk-gu) en Seúl coa súa familia. Estudou literatura coreana na Universidade Yonsei, situada en Seúl.[7] Despois de licenciarse traballou durante tres anos como xornalista nas revistas Publishing Journal e Samtoh, entre outras.
A súa carreira literaria comezou coa publicación de cinco dos seus poemas, entre eles "Winter in Seoul", nunha edición da revista Munhak-gwa-sahoe (Literatura e Sociedade) en 1993. A súa carreira como novelista comezou ao ano seguinte, en 1994, cando gañou o Concurso Literario de Primavera de Seúl Shinmun, co conto "A áncora escarlata". En 1995, publicou o seu primeiro libro de contos titulado Yeosu (여수의 사랑). En 1998, participou durante tres meses no Programa de Escritura Internacional da Universidade de Iowa co apoio do Consello de Artes de Corea.[8]
Deuse a coñecer en todo o mundo tras a publicación da súa novela A vexetariana (채식주의자) en 2007, pola que, tras ser traducida ao inglés, gañou o Man Booker Prize en 2016.[9]
Han Kang ensina escritura creativa na Universidade de Seúl,[7] e escribe contos e novelas, ademais de realizar traballos de artes visuais.[10]
Primeiros grandes éxitos
[editar | editar a fonte]En A Vexetariana (채식주의자), que publicou en 2007, Han Kang explora o tema da violencia corporal, psicolóxica e sexual a través do tema da conversión ao veganismo do narrador da obra, Yeong-hye, e da presión social exercida contra esta elección os que o rodean. Inspirada noutra historia curta publicada con anterioridade, a novela foi adaptada ao cine en 20096. O autor desenvolve o tema do distanciamento da sociedade, chegando ata episodios próximos á psicose.[11] Tras ser traducida ao inglés, gañou o Man Booker Prize en 2016.[12]
The Wind Blows, Go publicado en 2010 opta pola forma dunha investigación na que o seu narrador Jeong-hee investiga a morte dun dos seus amigos. Nun Seúl invernal, explóranse os temas do illamento e da soidade contemporáneos e urbanos.[13] Han Kang explora temas similares en White (hangeul: 흰) publicado en 2016. Unha narradora pregúntase sobre a súa irmá maior, que morreu dous antes do seu propio nacemento, mentres ela vive illada nunha gran cidade europea.[14] A súa novela Greek Time (Leccións de grego) publicada en 2011 segue explorando o tema da perda[15] e a soidade, mentres que o inicio dun romance entre dous narradores destaca as súas respectivas carencias: un é un profesor de grego antigo que se fai progresivamente cego, e o outro, recentemente divorciado perdeu a custodia do seu fillo, debe enfrontarse a un problema de mudez e espera recuperar o dominio da lingua aprendendo esta lingua.[16]
En 2014, publicou A Boy Is Coming, que toma como pano de fondo o levantamento de Gwangju de 1980 e a súa brutal represión por parte do réxime militar. Descubriu o tema por casualidade aos doce anos nun libro de familia de fotos de corpos mutilados con baionetas, tomadas na súa cidade natal.[17] Continúa a súa exploración da violencia política que marca a historia contemporánea de Corea do Sur publicando en 2021 Don't Say Goodbye que evoca as lembranzas que deixou o levantamento de Jeju de 194812, onde ela mesma pasou catro meses en 1996 e onde coñeceu testemuñas da represión.[18]
Obras
[editar | editar a fonte]Traducidas ao galego
[editar | editar a fonte]- A vexetariana (2022). Cangas: Rinoceronte Editora. Tradución de Alba Verea Pérez. 178 páxs. ISBN 978-84-17388-79-9.[19]
Traducidas ao portugués
[editar | editar a fonte]- O livro branco, traducido por Natália T. M. Okabayashi (2023). Todava. ISBN 978-65-5692-530-1.
- Lições de Grego (2023). Don Quixote.
- O livro branco, traducido por Maria do Carmo Figueira. 1ª ed. Alfragide: Don Quixote, 2019. ISBN 978-972-20-6778-2.
- Atos Humanos, traducido por Maria do Carmo Figueiredo. 1ª ed. Alfragide: Don Quixote, 2017. ISBN 978-972-20-6323-4.
- A vegetariana (2013). Devir. ISBN 9788575325728.
- A Vegetariana (2018). Todavia. ISBN 9788588808287.[20]
Traducidas ao español
[editar | editar a fonte]- La vegetariana (2012). Buenos Aires: Editorial Bajo la luna. (trad. de Sunme Yoon)
- La vegetariana (2017). España: Editorial: RATA_. (trad. de Sunme Yoon; prólogo de Gabi Martínez)
- Actos humanos (2018). Editorial: RATA_. (trad. de Sunme Yoon)
- Blanco (2020). España: Editorial: RATA_. (trad. de Sunme Yoon)
- La clase de griego (2023). Editorial Random House. (trad. de Sunme Yoon).[21]
Traducidas ao catalán
[editar | editar a fonte]- La vegetariana (2017). Tradución de Mihuwa Jo i Raimon Blancafort. Ed. Rata, ISBN 9788416738120 / Ed. La Magrana (2024I, ISBN 9788410009059.
- Actes humans (2018). Tradución de Alba Cunill. Rata. ISBN 9788416738359.
- Blanc (2020). Tradución de Alba Cunill. Ed. Rata. ISBN 9788416738502.
- La classe de grec (2023). Tradución de Hèctor Bofill i Hye Young Yu. Ed. La Magrana. ISBN 9788419334404.
Obra e tradución ao francés
[editar | editar a fonte]- 여수의 사랑, Un amour à Yeosu, Yeosu-ui sarang (1995).
- 검은 사슴, Le Cerf noir, Geomeun saseum (1998).
- 아기 부처 Bébé bouddha, Agi bucheo (1999).
- 내 여자의 열매 Le Fruit de ma femme, Nae yeoja-ui yeolma ( 2000).
- 그대의 찬 손 Ta main froide, Geudae-ui chaga-un son (2002).
- 내 이름은 태양꽃 Mon nom est Fleur de soleil (2002).
- 붉은 꽃 이야기 L'Histoire d'une fleur rouge (2003).
- 가만가만 부르는 노래 Chanson douce (2007).
- 천둥 꼬마 선녀 번개 꼬마 선녀 Des gamins tonnerres, des fées éclairs, des gamines fées (2007).
- 채식주의자, 2007, publicada en francés como La Végétarienne, traduit por Jeong Eun-Jin, Jacques Batilliot, éditions Le Serpent à Plumes (2015). ISBN 979-1094680032)
- 눈물상자 Boîte à larmes (2008).
- 바람이 분다, 가라 (2010). Publicada en francés como Pars, le vent se lève, traducida por Lee Tae-yeon et Geneviève Roux-Faucard, éditions Decrescenzo (2014), premio da tradución LTI Korea 2015, ISBN 9782367270142.
- 희랍어 시간 (2011).Publicada en francés como Leçons de grec, traducida por Jeong Eun-Jin, Jacques Batilliot, éditions Le Serpent à Plumes (2017), ISBN 979-10-97390-00-6.
- 노랑 무늬 영원 Éternel motif jaune (2012).
- 소년이 온다 (2014). Publicada en francés como Celui qui revient, traducida por Jeong Eun-Jin, Jacques Batilliot, éditions Le Serpent à Plumes (2016), ISBN 979-1094680100.
- 해질녘에 개들은 어떤기분일까 (1999). Novela publicada en francés como Les Chiens au soleil couchant, in Cocktail Sugar et autres nouvelles de Corée, éd. Zulma, tradución dirixida por Choi Mikyung et Jean-Noël Juttet (2011)
- Impossibles adieux, « 작별하지 않는다 » (2023). Traducida do coreano por Pierre Bisiou et Kyungran Choi, éditions Grasset.
Obra e tradución ao inglés
[editar | editar a fonte]Publicación orixinal | Publicación en inglés | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ano | Título orixinal | Tradución inglesa | Publica | Título traducido | Ano | Tradutor | Publica |
1995 | 여수의 사랑 | Love in Yeosu | Moonji | ||||
1998 | 검은 사슴 | Black Deer | Munhakdongne | ||||
2000 | 내 여자의 열매 | My Woman's Fruits | Changbi | ||||
2002 | 그대의 차가운 손 | Your Cold Hands | Moonji | ||||
내 이름은 태양꽃 | My Name is Sun Flower | Munhakdongne | |||||
2003 | 붉은 꽃 이야기 | The Red Flower Story | Yolimwon | ||||
사랑과, 사랑을 둘러싼 것들 | Love and Things Surrounding Love | Yolimwon | |||||
2007 | 가만가만 부르는 노래 | A Song to Sing Calmly | Bichae | ||||
천둥 꼬마 선녀 번개 꼬마 선녀 | Thunder Little Fairy, Lightning Little Fairy | Munhakdongne | |||||
채식주의자 | The Vegetarian | Changbi | The Vegetarian | 2015 | Deborah Smith | Portobello Books (ISBN 9781846275623) | |
2008 | 눈물상자 | Tear Box | Munhakdongne | ||||
2010 | 바람이 분다, 가라 | The Wind Blows, Go | Moonji | ||||
2011 | 희랍어 시간 | Greek Time | Munhakdongne | Greek Lessons | 2023 | Deborah Smith and Emily Yae Won | Penguin Random House (ISBN 9780593595275) |
2012 | 노랑무늬영원 | Yellow Pattern Eternity | Moonji | ||||
2013 | 서랍에 저녁을 넣어 두었다 | I Put Dinner in the Drawer | |||||
2014 | 소년이 온다 | A Boy Is Coming | Changbi | Human Acts | 2016 | Deborah Smith | Portobello Books (ISBN 9781846275968) |
2016 | 흰 | White | Nanda | The White Book | 2017 | Deborah Smith | Portobello Books (ISBN 9781846276958) |
2021 | 작별하지 않는다 | Don't Say Goodbye | Munhakdongne | We Do Not Part | 2025 | Emily Yae Won and Paige Aniyah Morris | Hamish Hamilton |
Obras adaptadas a outros formatos
[editar | editar a fonte]O bebé Buda e A vexetariana foron adaptados ao cine.
A película Vegetarian,[22] dirixida por Lim Woo-Seong en 2010, foi seleccionada entre 1.022 presentacións na selección oficial do Festival de Cine de Sundance. Tamén alcanzou o éxito da crítica no Festival Internacional de Cine de Busan.[23]
Participou no proxecto Library of the Future da artista escocesa facilitando un manuscrito en 2019. Este non foi revelado ata 2114 e impreso coas árbores plantadas ao redor desta biblioteca.[24]
Premios [2]
[editar | editar a fonte]- Premio de novela coreana (1999) por O pequeno Buda.
- Premio Artista Novo do Ano (2000).
- Premio literario Yi Sang (2005) por A mancha mongólica.
- Premio de Literatura Dong Ri (2009) por Loita de alento.
- Festival de Cine de Sundance (2010) de The Vegetarian.
- Festival Internacional de Cine de San Sebastián (2011), A cicatriz (baseado en TO pequeno Buda).
- Premio Internacional Man Booker (2016) por The Vegetarian.
- Premio San Clemente (2018) por The Vegetarian.
- Premio Nobel de Literatura (2024)[3]
Notas
[editar | editar a fonte]- ↑ "Biografia de Han Kang" (en coreano). Arquivado dende o orixinal o 2011-07-10. Consultado o 14 de abril de 2016.
- ↑ 3,0 3,1 Harbour, Berna González (2024-10-10). "Han Kang, Premio Nobel de Literatura 2024". El País (en castelán). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ Bellver, Elena (2024-10-10). "Quién es Han Kang la escritora surcoreana ganadora del Premio Nobel de literatura 2024". ESdiario (en castelán). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "XXIV Premios San Clemente Rosalía-ABANCA". comunicacion.abanca.com. Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "No romance 'A Vegetariana', mulher se afasta da violência e se aproxima de ser planta". Folha de S.Paulo (en portugués). 2018-11-30. Consultado o 2024-10-10.
- ↑ 7,0 7,1 "No romance 'A Vegetariana', mulher se afasta da violência e se aproxima de ser planta" (en portugués). 2018-11-30. Consultado o 2021-01-07.
- ↑ "Biography — Han Kang". han-kang.net (en inglés). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ Diario, Nós (2024-10-10). "A escritora surcoreana Han Kang, Premio Nobel de Literatura 2024". Nós Diario. Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "Visual Arts — Han Kang". han-kang.net (en inglés). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "South Korean Han Kang wins Nobel Prize in literature 2024 – DW – 10/10/2024". dw.com (en inglés). Consultado o 2024-10-11.
- ↑ Diario, Nós (2024-10-10). "A escritora surcoreana Han Kang, Premio Nobel de Literatura 2024". Nós Diario. Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "Han Kang" (en francés). 2024-10-11.
- ↑ "South Korean Han Kang wins Nobel Prize in literature 2024 – DW – 10/10/2024". dw.com (en inglés). Consultado o 2024-10-11.
- ↑ "Han Kang’s new novel, “Greek Lessons”, is a reflection on loss". The Economist. ISSN 0013-0613. Consultado o 2024-10-11.
- ↑ "'Greek Lessons' is an intimate, vulnerable portrayal of two lonely people". www.npr.org (en inglés).
- ↑ "Han Kang : « Quel que soit le livre que j’écris, la violence ressort »" (en francés). 2023-08-30. Consultado o 2024-10-11.
- ↑ AFP (2024-10-10). "Han Kang, la tragédie sous la poésie". Challenges (en francés). Consultado o 2024-10-11.
- ↑ "A vexetariana – Rinoceronte Editora". Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "A vegetariana, Han Kang". Editora Todavia (en portugués). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ Harbour, Berna González (2023-09-22). "Han Kang, vuelve la autora estrella de la literatura surcoreana: “Dejé de escribir durante un año y olvidé cómo hacerlo”". El País (en castelán). Consultado o 2024-10-10.
- ↑ "Vegetarian (2010)". Korean Film Biz Zone (en inglés). Consultado o 2024-10-11.
- ↑ ""Vegetarian" to Compete at Sundance 2010". www.hancinema.net/ (en inglés).
- ↑ "Après Margaret Atwood, Han Kang offre un manuscrit secret à la «bibliothèque du futur»". Le Figaro (en francés). 2019-06-02. Consultado o 2024-10-11.