Shi Jing

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Shijing (詩經)
Autor/aAnónimo
OrixeChina
LinguaChinés clásico
Xénero(s)Poesía
editar datos en Wikidata ]

O Shijing (chinés tradicional: 詩經; chinés simplificado: 诗经; pinyin: Shī Jīng, Wade-Giles: Shih1 Ching1), traducido como Clásico da poesía, Libro dos cánticos ou Libro das odas, tamén coñecido simplemente como As odas ou Os poemas (shi 詩), é a colección máis antiga de cancións e poemas chineses. Consta de 305 pezas, algunhas probabelmente escritas contra o ano 1000 a.C. [1][2] É un dos chamados Cinco Clásicos chineses.

Nome[editar | editar a fonte]

As fontes máis antigas refírense á escolma como Os trescentos poemas.[3] Foi coñecida como jing 經 ou "libro clásico", no sentido canónico, a partir da dinastía Han, que adoptou o confucianismo como doutrina de estado.[4] Pola súa banda, a palabra shi 詩 converteríase nun termo xenérico para toda a poesía.[5] O galego e outras linguas europeas carecen dun equivalente exacto para este concepto, polo que adoita traducirse como "poema", "canción" ou "oda".

Contido[editar | editar a fonte]

Tira número 22 de Kǒngzǐ Shīlùn (孔子诗论), unha primeira discusión do Clásico de poesía. Tinta en tiras de bambú, que se remonta ao período dos Reinos Combatentes (475-221 a.C.). Colección do Museo de Shanghai.

O Clásico da Poesía é unha antoloxía recompilada a partir das obras de varios autores anónimos. Os diversos traballos recollidos están xeralmente asociados a períodos cronolóxicos específicos, como a dinastía Zhou, e/ou asociados aos estados específicos dese período de tempo; non obstante, existen moitas incertezas, sobre todo en canto ás datas dos poemas máis antigos.

Máis da metade dos poemas probablemente fosen orixinalmente cancións populares. Contan problemas humanos básicos como o amor, o matrimonio, o traballo e a guerra. Outros inclúen poemas da corte e contos lendarios que louvan aos fundadores da dinastía Zhou. Tamén se inclúen os himnos utilizados nos rituais de sacrificio,[6] e as cancións utilizadas pola aristocracia nas súas cerimonias de sacrificio ou nos banquetes.[7]

Estilo[editar | editar a fonte]

Os poemas de poesía clásica tenden a ter certos patróns típicos de rima e ritmo, e a facer moito uso de imaxes, moitas veces derivadas da natureza. Os diversos versos individuais tamén tenden a ser curtos: o estilo destas letras contribuíu ao desenvolvemento dunha poesía chinesa máis posterior (especialmente o estilo "shi" fronte aos estilos "ci" ou "fu").

O Shijing foi un clásico confucianista venerado desde a dinastía Han, e foi estudado e memorizado durante séculos por eruditos na China.[6] As cancións populares víronse como unha forma de entender os problemas da xente común, e adoitaban lerse como alegorías; por exemplo, as queixas contra os amantes eran vistas como agravios contra gobernantes infieis.[6]

A afirmación de Confucio de que o Shijing forma parte dos Cinco Clásicos foi recoñecido oficialmente durante a dinastía Han. Estes cinco libros, ou partes deles, foron comentados, compilados ou editados polo propio Confucio.

Autoría[editar | editar a fonte]

Aínda que o Shijing non especifica os nomes dos autores en asociación cos traballos enumerados, dous estudosos modernos hipotetizaron a autoría. O Clásico da Historia di que o poema Chixiao 鸱鸮 ("Curuxa") nas Odas de Bin foi escrito polo duque de Zhou. Moitas das cancións parecen ser cancións populares [8] Ademais, moitas das cancións parecen estar escritas por mulleres, ou desde a perspectiva dunha muller.[9]

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Voorst, Robert E. Van (2007). Anthology of World Scriptures. p. 140. ISBN 0495503878. 
  2. Idema, W.; Haft, L. (1997). "A guide to Chinese literature". doi:10.5860/choice.35-1349. 
  3. The Songs of the south : an ancient Chinese anthology of poems by Qu Yuan and other poets. Harmondsworth, Middlesex, England ; New York, N.Y., U.S.A. : Penguin Books. 1985. ISBN 978-0-14-044375-2. 
  4. "Confucianism". education.nationalgeographic.org (en inglés). Consultado o 2024-02-21. 
  5. Davis, Albert Richard (1962). The Penguin Book of Chinese Verse (en inglés). Penguin Books. 
  6. 6,0 6,1 6,2 Ebrey, Patricia (1993). Chinese Civilisation: A Sourcebook. pp. 11–13. ISBN 978-0-02-908752-7. 
  7. Bary, William Theodore De (1999). Sources of Chinese Tradition (en inglés). Columbia University Press. ISBN 978-0-231-11271-0. 
  8. De Bary, William Theodore (1960). Sources of Chinese Tradition: Volume I. p. 3. ISBN 978-0-231-10939-0. 
  9. Chang, Kang-i Sun (2001). "Gender and Canonicity", in Hsiang Lectures on Chinese Poetry, Volume 1, Grace S. Fong, editor. (Montreal: Center for East Asian Research, McGill University.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]

Bibliografía[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]

  • Shi Jing (La literatura china traducida en España)