Jana Gana Mana

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
জন গণ মন
En galego: Ti es o líder do espírito do pobo
Jana Gana Mana
Janaganamana-score.png
Himno da Flag of India.svg India
Letra Rabindranath Tagore
1911
Música Rabindranath Tagore
1911
Adoptado 24 de xaneiro de 1950
Mostra da música

Jana Gana Mana (Ti es o líder do espírito do pobo) é o himno nacional da India. Foi escrito e composto en 1911 polo Premio Nobel de Literatura hindú Rabindranath Tagore.

Letras[editar | editar a fonte]

Letra oficial en hindi Transcripción (AITS)

जन गण मन अधिनायक जय हे
भारत भाग्य विधाता
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा
द्राविड उत्कल वंग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छल जलधि तरंग
तव शुभ नामे जागे
तव शुभ आशिश मागे
गाहे तव जय गाथा
जन गण मंगल दायक जय हे
भारत भाग्य विधाता
जय हे जय हे जय हे
जय जय जय जय हे

Jana gaṇa mana adhināyaka, jaya he
Bhārata bhāgya vidhātā
Panjāba Sindu Gujarāṭa Marāṭhā
Drāviḍa Utkala Banga
Vindhya Himāchala Yamunā Gangā
Ucchala jaladhi taranga
Tava śubha nāme jāge
Tava śubha āśiṣa māge
Gāhe tava jaya gāthā
Jana gaṇa mangala dāyaka, jaya he
Bhārata bhāgya vidhāta
Jaya he, jaya he, jaya he
Jaya, jaya, jaya, jaya he!

Tradución ao inglés de Rabindranath Tagore Tradución ao galego
(en cursiva as frases que non figuran na versión en hindi)

Thou art the ruler of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts
Of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganga
and is chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
thou dispenser of India's destiny,
Victory, victory, victory to thee.

Es o líder do espírito de todo o pobo,
da India es quen traerá a fortuna!
O teu nome conmove os corazóns
de Punjab, de Sind, de Gujarat, de Maratha,
de Dravida, de Orissa e de Bengala!
Soa nos montes Vindhya e nos Himalaias,
fúndese coa música do Yamuna e do Ganxes,
e cántano as ondas do mar indio!
Pregan por obter a túa beizón, e cantan as túas glorias.
A salvación do pobo descansa nas túas mans!
Da India es quen traerá a fortuna!
Vitoria, vitoria, vitoria a ti.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]