Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
As Salam al Amiri (en lingua árabe السلام الأميري, transliterado: As-salām al-amīrī, que significa "A paz sexa para o Emir") é o himno nacional do estado de Qatar desde 1996, substituíndo ao que había desde 1954. Foi escrito polo Xeque Mubarak bin Saïf al Thani.
| En árabe |
Transliteración |
Tradución |
|
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقي حرة تسمو
بروح الاوفياء
سيروا على نهج الألى سيروا
وعلى ضياء الانبياء
قطر بقلبي سيرة
عز وأمجاد الاباء
قطر الرجال الاولين
حماتنا يوم النداء
وخمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
قسما قسما
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة تسمو
بروح الأوفياء
|
Qasamān bi-man rafaʿa s-samāʾ
Qasamān bi-man našra ḍ-ḍiyāʾ
Qaṭarun satbaqá ḥurâẗan
Tasmū bi-rūḥi l-fidāʾ
Sīrūʾ ʿalá nuhaǧi l-ūlá
Wa-ʿalá ḍiyāʾi l-anbiyāʾ
Qaṭarun bi-qalbī sīrâ
ʿAz ū-amǧādu l-ibāʾ
Qaṭaruni r-riǧāla l-awlayn
Humātunā yawma l-nidāʾ
Wa-ḥamāʾimun yawma s-salām
Ğawāriḥa yauma l-fidāʾ
Qasamān qasamān
Qasamān bi-man rafaʿa s-samāʾ
Qasamān bi-man našra ḍ-ḍiyāʾ
Qaṭarun satbaqá ḥurâẗan
Tasmū bi-rūḥi l-fidāʾ
|
- Xurando por Deus quen erixiu o ceo
- Xurando por Deus quen espallou a luz
- Qatar será sempre ceibe
- Marabillado polas almas dos sinceros
- Avante sobre os xeitos dos ancestros
- E avante co roteiro do profeta
- No meu corazón,
- Qatar é unha epopea de gloria e dignidade
- Qatar é a terra dos homes temperáns
- Que nos protexen nos tempos de angustia,
- Pombas poden ser en tempos de paz,
- Guerreiros son en tempos de sacrificio (Repítese isto dúas veces e logo repítense as catro primeiras liñas)
|
Véxase tamén [editar]
Ligazóns externas [editar]