Androlla: Diferenzas entre revisións
m →Etimoloxía: as ligazóns á propia wiki xa van nas interwikis, non no corpo do texto |
{{Cómpre referencia}} |
||
Liña 7: | Liña 7: | ||
==Etimoloxía== |
==Etimoloxía== |
||
A denominación ''"androlla"'' ven do francés ''"andouille"'', cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar ''"inductile"'', do verbo latino ''"inducere"'' (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no [[botelo]] neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a ''"nduja"'' italiana, típica na rexión de [[Calabria]]. |
A denominación ''"androlla"'' ven do francés ''"andouille"'', cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar ''"inductile"'', do verbo latino ''"inducere"'' (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no [[botelo]] neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a ''"nduja"'' italiana, típica na rexión de [[Calabria]].{{Cómpre referencia}} |
||
== Véxase tamén == |
== Véxase tamén == |
Revisión como estaba o 26 de xaneiro de 2011 ás 01:21
Este artigo sobre gastronomía é, polo de agora, só un bosquexo. Traballa nel para axudar a contribuír a que a Galipedia mellore e medre.
Existen igualmente outros artigos relacionados con este tema nos que tamén podes contribuír. |
A androlla é un embutido cárnico elaborado con costela de porco, pemento, sal e allo. Consómese normalmente cocida acompañada de cachelos, aínda que tamén se pode preparar asada no forno ou grellada.
Este manxar típico do suleste ourensán e do Bierzo ten a súa festa na vila de Viana do Bolo coincidindo tódolos anos co domingo de entroido.
Etimoloxía
A denominación "androlla" ven do francés "andouille", cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar "inductile", do verbo latino "inducere" (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no botelo neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a "nduja" italiana, típica na rexión de Calabria.[Cómpre referencia]