Androlla: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
m →‎Etimoloxía: as ligazóns á propia wiki xa van nas interwikis, non no corpo do texto
Elisardojm (conversa | contribucións)
{{Cómpre referencia}}
Liña 7: Liña 7:
==Etimoloxía==
==Etimoloxía==


A denominación ''"androlla"'' ven do francés ''"andouille"'', cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar ''"inductile"'', do verbo latino ''"inducere"'' (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no [[botelo]] neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a ''"nduja"'' italiana, típica na rexión de [[Calabria]].
A denominación ''"androlla"'' ven do francés ''"andouille"'', cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar ''"inductile"'', do verbo latino ''"inducere"'' (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no [[botelo]] neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a ''"nduja"'' italiana, típica na rexión de [[Calabria]].{{Cómpre referencia}}


== Véxase tamén ==
== Véxase tamén ==

Revisión como estaba o 26 de xaneiro de 2011 ás 01:21


Este artigo tan só é un bosquexo
 Este artigo sobre gastronomía é, polo de agora, só un bosquexo. Traballa nel para axudar a contribuír a que a Galipedia mellore e medre.
 Existen igualmente outros artigos relacionados con este tema nos que tamén podes contribuír.

A androlla é un embutido cárnico elaborado con costela de porco, pemento, sal e allo. Consómese normalmente cocida acompañada de cachelos, aínda que tamén se pode preparar asada no forno ou grellada.

Este manxar típico do suleste ourensán e do Bierzo ten a súa festa na vila de Viana do Bolo coincidindo tódolos anos co domingo de entroido.

Etimoloxía

A denominación "androlla" ven do francés "andouille", cómo se coñece en moitas partes de Francia a un embutido moi similar. A denominación francesa, xa existente na idade media, provén do latín vulgar "inductile", do verbo latino "inducere" (introducir), que se refire "ao que è introducido" (no botelo neste caso). Da palabra francesa deriva tamén a "nduja" italiana, típica na rexión de Calabria.[Cómpre referencia]

Véxase tamén

Outros artigos