A casa das belas adormentadas
A casa das belas adormentadas | |
---|---|
Título orixinal | 眠れる美女 |
Autor/a | Yasunari Kawabata |
Orixe | Xapón |
Lingua | Xaponés |
Data de pub. | 1961 |
Primeira edición galega | |
Editorial | Rinoceronte Editora |
Data de pub. | 2007 |
Na rede | |
![]() | |
[ editar datos en Wikidata ] |
A casa das belas adormentadas (xaponés: 眠れる美女, Nemureru bijo) é unha novela curta do escritor nipón Yasunari Kawabata, publicada en 1961. Conta a historia dun home solitario, o vello Eguchi, quen adoita visitar a Casa das Belas Adormentadas coa esperanza de atopar algo máis na súa vida. Foi publicada en galego por Rinoceronte Editora, con tradución de Mona Imai.[1]
Sinopse
[editar | editar a fonte]A casa que da nome á obra é un establecemento onde homes vellos pagan para durmir xunto con rapazas novas, as belas adormentadas, que están drogadas e espidas. Os anciáns deben tomar tamén pílulas para durmir, evitando calquera comportamento de mal gusto. Eguchi dorme sempre con mozas distintas, xa que visita a casa sen previo aviso. Ao descubrir que todas elas son virxes, decide cumprir coas regras da casa. Cada unha das rapazas é descrita polo narrador, mesturando elementos dos seus soños.
Influencia
[editar | editar a fonte]A trama da novela curta Memoria de mis putas tristes, do premio Nobel Gabriel García Márquez, está baseada nesta obra de Kawabata.[2]
Traducións
[editar | editar a fonte]- A casa das belas adormentadas (2007). Tradución directa do xaponés de Mona Imai. Rinoceronte Editora.[3]
Notas
[editar | editar a fonte]Véxase tamén
[editar | editar a fonte]Bibliografía
[editar | editar a fonte]- Coetzee, J. M. (2006). "Sleeping Beauty". The New York Review (en inglés).
- Fraga, Xesús (2008). "«As traducións axudan moito a que a xente lea máis en galego»". La Voz de Galicia (en castelán).
- LG3 Literatura (2007). "A casa das belas adormentadas". culturagalega.gal. Consultado o 12 de xuño de 2024.