Conversa usuario:188.83.96.52

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Benvido(a) 188.83.96.52 á Galipedia

Ola, usuario anónimo. Grazas pola túa axuda. Agradeceríache que te rexistrases porque ten moitas vantaxes (por exemplo, poder facer uso do revisor ortográfico). Só tes que escribir un nome e un contrasinal. Podes, se o desexas, indicar o teu correo electrónico (é optativo). A túa identidade real queda sempre salvagardada, pero, ao teres nome, podemos recoñecerte e falar contigo. Para rexistrarte preme nesta ligazón: Rexistro, ou le primeiro, se o desexas, Axuda:Rexistro.

Ao te rexistrares, terás á túa disposición unha páxina de usuario (na que podes colocar os teus datos) e unha páxina de conversa, na cal escribiremos para nos poñermos en contacto contigo.

Unha vez rexistrado, así que fagas a primeira colaboración na Galipedia, procederemos a darche a benvida.

Se tes dúbidas, podes consultar:

Se o desexas podes crear un artigo, paso a paso, coa axuda do noso asistente. Tamén podes poñerte en contacto comigo ou con outros usuarios seguindo o procedemento expresado en Como contactar con outros usuarios.

Non dubides en contactar connosco cando desexares. Un cordial saúdo.

Reversións[editar a fonte]

Por favor, non insistas. [1], [2] e [3] --Atobar (conversa comigo) 20:10, 27 de xullo de 2010 (UTC)

son citacións que póden ser comprobadas

Portugués e galego unha única lingua?[editar a fonte]

De acordo con algúns estudos, o galego pode ser clasificado como unha variante do portugués [1]. Estímase que o galego e o portugués sexan mutuamente intelixíbeis en cerca de 85% [2]. Ata a adopción do galego como lingua oficial española, a Encylopaedia Britannica rexistava a lingua como dialecto ou variante do portugués. Algúns autores como Lindley Cintra [3] consideran que as dúas linguas aínda son co-dialectos da mesma lingua a pesar de diferenzas superficiais de ortografía e vocabulario. O galego foi acceptado nas intervencións orais no Parlamento Europeo como dialecto do portugués [4] e foi usado por varios representantes, por exemplo José Posada, Camilo Nogueira e Xosé Manuel Beiras.

  1. pg341
  2. ww.ethnologue.com/show_language.asp?code=glg Ethnologue
  3. Lindley Cintra, Luís F. Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portugueses PDF (469 KiB) Boletim de Filologia, Lisboa, Centro de Estudos Filológicos, 1971. (en portugués)
  4. EUobserver

—o anterior comentario sen asinar foi feito por 188.83.96.52 (conversacontribucións)


  • Se les as conversas múltiples ao fío do reintegracionismo, entenderás porque non ten xeito unha edición coma a túa. Non me vou delongar máis nesta cuestión. Sei que tarde ou temprano aparecen ip's coma ti cunha folla de ruta marcada querendo impor a súa visión e que só imos perder o tempo repetindo o que xa é público e podes ler nas distintas conversas, como che digo. Se queres colaborar, benvido; se vés cun obxectivo de teu, perdes o tempo. Un saúdo e aquí me tes para o que queiras. --Atobar (conversa comigo) 20:18, 27 de xullo de 2010 (UTC)
E para falar con outros usuarios, telo que facer na páxina conversa destes, non na túa (outramente non nos chega o aviso de nova mensaxe). --Atobar (conversa comigo) 20:19, 27 de xullo de 2010 (UTC)

4ª edición revertida[editar a fonte]

Insisto, acouga[4]. É a 4ª edición que fas e que ten que ser revertida. Se recuncas pode ser considerado vandalismo. --Atobar (conversa comigo) 20:21, 27 de xullo de 2010 (UTC)

[5]. Por favor, non as busques pola man. --Atobar (conversa comigo) 20:25, 27 de xullo de 2010 (UTC)

Tudo bem, para já não vou insistir... Já fiquei satisfeito por ver que não mudaste o termo "defende" para o anterior tendenciosíssimo "acredita". Contudo é triste que percebas que as minhas contribuições sejam legítimas e ainda assim as censures por causa dos teus próprios objectivos (crenças??) nacionalistas e não-científicos.