Lingua krio

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Krio
Falado en: Serra Leoa[1][2]
Total de falantes: 830.000 (2022)
7,5 millóns como segunda lingua (2022)[3]
Familia: Inglés crioulo
 Atlántico
  Krio
Escrita: Latino
Códigos de lingua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: kri
Mapa
Status

O krio está clasificado como "en estado seguro" polo Libro Vermello das Linguas Ameazadas da UNESCO[4]

O crioulo de Serra Leoa ou krio é unha lingua crioula baseada no inglés que é falada como lingua franca e lingua de facto en Serra Leoa. O krio é falado polo 96 por cento da poboación do país,[3][5] e une os diferentes grupos étnicos do país, especialmente no comercio e interacción social entre eles.[6] O krio é a lingua principal de comunicación entre os serraleoneses no país e no estranxeiro,[7] e tamén influíu moito no inglés falado no país.[8] A lingua é orixinaria do pobo crioulo de Serra Leoa, ou krios, unha comunidade duns 104.311 habitantes,[3] descendentes de escravos liberados das Indias Occidentais, o Canadá, os Estados Unidos e do Imperio Británico, e é falada como segunda lingua por millóns doutros serraleoneses pertencentes aos pobos indíxenas do país. O inglés é a lingua oficial de Serra Leoa, e o krio, malia o seu uso común en todo o país, non ten carácter oficial.

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Lynn, Martin. 1984. Commerce, christianity and the origins of the ‘creoles’ of Fernando Po. Journal of African History 25(3). 257–278.
  2. Dixon-Fyle, Mac, "The Saro in the Political Life of Early Port Harcourt, 1913–49", The Journal of African History, Vol. 30, No. 1, p. 126.
  3. 3,0 3,1 3,2 "CIA World Factbook (2022)". www.cia.gov. 22 de setembro de 2022. 
  4. Moseley, Christopher e Nicolas, Alexandre. "Atlas of the world's languages in danger". unesdoc.unesco.org. Consultado o 11 de xullo de 2022. 
  5. "Translators without borders: Language data for Sierra Leone". www.translatorswithoutborders.org. 
  6. Oyètádé, B. Akíntúndé; Fashole-Luke, Victor (15 de febreiro de 2008). "Sierra Leone: Krio and the Quest for National Integration". Language and National Identity in Africa. Oxford: Oxford University Press. pp. 122–140. ISBN 978-0-19-928675-1. 
  7. Thompson, V. A. D. (2013). The Transformation of Freetown Christianity, 1960–2000. Doctoral Dissertation, Universidade de Londres.
  8. Saidu Bangura, 2015 A Roadmap to Sierra Leone English: A Sociohistorical and Ecological Perspective, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, PhD thesis, p. 124, 222, 232-242.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Bibliografía[editar | editar a fonte]