Jarama Valley

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á procura

«Jarama Valley» (O val do Jarama) é unha canción da Guerra civil española. Ten a base na melodía de «Red River Valley» (O val do Río Vermello), canción folclórica dos EUA.

Trata sobre a batalla do Xarama, que se librou do 6 ao 27 de febreiro de 1937 preto do río Xarama, a poucos quilómetros ao leste de Madrid. As tropas do Xeneral Francisco Franco, o exército colonial da África española experimentado e ben instruído, asaltaron as posicións dos voluntarios das Brigadas Internacionais, inexpertos e insuficientemente equipados, en particular o Batallón Británico e o Batallón Dimitrov.

A batalla, na práctica, rematou en empate, mais foi unha das máis cruentas da guerra. As baixas do bando sublevado foron entre 6 000 e 7 000, e entre 9 000 e 10 000 no bando republicano. O batallón británico perdeu 225 dos seus 600 membros, e o Batallón Lincoln perdeu 125 de 500.[1]

Versión orixinal[editar | editar a fonte]

A versión máis antiga que se coñece foi escrita por Alex McDade, do Batallón Británico, integrado na XV Brigada Internacional. Foi publicada en 1938 en The Book of the XV International Brigade polo Comisariado de Guerra.[2]

É unha típica canción militar sobre as penalidades dos soldados. McDade era un obreiro de Glasgow que alcanzou o posto de comisario político na XV Brigada, responsábel do benestar das tropas. Ferido no Xarama, caeu na batalla de Brunete o 6 de xullo de 1937.

A versión orixinal de McDade foi modificada posteriormente e publicada o 8 de xaneiro de 1939 en Londres para unha reunión conmemorativa de veteranos do batallón.

Versión orixinal
There’s a valley in Spain called Jarama,
That's a place that we all know so well,
for 'tis there that we wasted our manhood,
And most of our old age as well.

From this valley they tell us we're leaving
But don't hasten to bid us adieu
For e'en though we make our departure
We'll be back in an hour or two

Oh, we're proud of our British Battalion,[3]
And the marathon record it's made,
Please do us this one little favour
And take this last word to Brigade:

"You will never be happy with strangers,
They would not understand you as we,
So remember the Jarama Valley
And the old men who wait patiently".

Versión de 1939
There’s a Valley in Spain called Jarama,
It’s a place that we all know so well,
It is there that we gave of our manhood,
And so many of our brave comrades fell.

We are proud of the British Battalion,[3]
And the stand for Madrid that they made,
For they fought like true sons of the soil.
As part of the Fifteenth Brigade.

With the rest of the international column,
In the stand for the freedom of Spain
We swore in the valley of Jarama
That fascism never will reign.

Now we’ve left that dark valley of sorrow
And its memories of regret,
So before we continue this reunion
Let us stand to our glorious dead.

Versión curta[editar | editar a fonte]

Tamén se realizou unha versión máis curta, en tres estrofas, adaptada para a Brigada Lincoln. Foi adoptada como himno por estes veteranos, e gravada polos cantantes Woody Guthrie e Pete Seeger.[4][5][6]

Jarama Valley
There's a valley in Spain called Jarama
It's a place that we all know so well
It was there that we gave of our manhood
And so many of our brave comrades fell.

We are proud of the Lincoln Battalion
And the fight for Madrid that it made
There we fought like true sons of the people
As part of the Fifteenth Brigade.

Now we're far from that valley of sorrow
But its memory we ne'er will forget
So before we conclude this reunion
Let us stand to our glorious dead.

O Val do Xarama
Hai un val en España chamado Xarama
é un lugar que nós coñecemos ben.
Foi alí onde demos a nosa virilidade
e onde caeron os nosos valentes camaradas.

Estamos orgullosos do Batallón Lincoln
e da loita que fixo por Madrid.
Alí loitamos como verdadeiros fillos do pobo
como parte da Brigada Quince.

Agora estamos lonxe daquel val de dor
mais a súa memoria nunca a esqueceremos;
Así que antes de concluirmos esta reunión
poñámonos en pé polos nosos gloriosos mortos.

Notas[editar | editar a fonte]

  1. Beevor (2006), pp 211 & 214.
  2. Ryan [1938] (1975), p. 97.
  3. 3,0 3,1 Substituído por Lincoln Battalion ou Dimitrov Battalion en diferentes versións
  4. "Altavoz del Frente". Archived from the original on 25 de xullo de 2011. Consultado o 21 de xaneiro de 2022. 
  5. Jarama Valley. La canción de la intrahistoria, Clemente de Pablos Miguel
  6. Jarama Valley o Vale de Jarama

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Ligazóns externas[editar | editar a fonte]