Asturiano oriental: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
m →‎Véxase tamén: Arranxos varios + cda
engado imaxe
 
Liña 1: Liña 1:
[[Ficheiro:Asturian linguistic areas.PNG|miniatura|dereita|300px|Mapa lingüístico de Asturias. Asturiano oriental identificado como C3 no mapa.]]
O '''asturiano oriental''' é unha variante da [[lingua asturiana]] que comparte algunhas características co [[montañés]] de [[Cantabria]], constituíndo este un estadio máis próximo ao [[Lingua castelá|castelán]], con características que antigamente se deron nesta última lingua. Segundo os lingüistas este dialecto fálase entre o [[río Sella]] e a fronteira con [[Cantabria]] mesmo internándose nesta comunidade.
O '''asturiano oriental''' é unha variante da [[lingua asturiana]] que comparte algunhas características co [[montañés]] de [[Cantabria]], constituíndo este un estadio máis próximo ao [[Lingua castelá|castelán]], con características que antigamente se deron nesta última lingua. Segundo os lingüistas este dialecto fálase entre o [[río Sella]] e a fronteira con [[Cantabria]] mesmo internándose nesta comunidade.


Liña 18: Liña 19:


== Véxase tamén ==
== Véxase tamén ==
=== Outros artigos ===
*[[Asturiano occidental]]
*[[Asturiano occidental]]
*[[Asturiano central]]
*[[Asturiano central]]

Revisión actual feita o 16 de xaneiro de 2018 ás 16:03

Mapa lingüístico de Asturias. Asturiano oriental identificado como C3 no mapa.

O asturiano oriental é unha variante da lingua asturiana que comparte algunhas características co montañés de Cantabria, constituíndo este un estadio máis próximo ao castelán, con características que antigamente se deron nesta última lingua. Segundo os lingüistas este dialecto fálase entre o río Sella e a fronteira con Cantabria mesmo internándose nesta comunidade.

Características[editar | editar a fonte]

  • Peche da -a final en -e: puerte, vieye, cerque... (puerta, vieya, cerca)
  • Peche (nalgunhas zonas máis que noutras) da e en -i: llechi, ḥuenti (lleche, fonte)
  • Plural en -as: las cabañas, las ñeñas, los parllamentaristas (les cabañes, les neñes)
  • Aspiración da 'f' latina: ḥariñe, aḥumáu, ḥitu (fariña, afumáu, fitu)
  • As palabras que comezan por n- fano en ñ-: ñuestru, ñuevas (nuesu, nueves)
  • Posesivos mi, tu, su, ñuestru, vuestru (mio, to, so, nuesu, vuesu)
  • Pronomes átonos mi, ti; diomi, frayóti (diote, frayóte)
  • Terminación do neutro en -u: materie primu, ḥariñe blancu (materia primo, fariña blanco)
  • Cambia a forma bue por güe: güenu (bonu)
  • Aspiración da 'f' nos ditongos en 'ue': ḥuercie, ḥuenti (fuercia, fonte)
  • Conxugación irregular dalgúns verbos como ser: ero llaniscu (soi llaniscu no normativo) ou Lluis e llaniscu (Lluis ye llaniscu no normativo)
  • Conservación nalgunhas falas (Cabrales) do ditongo primitivo /uo/: huonti, puorte, guoyu, buo.

Na zona máis occidental deste dominio consérvase o plural feminino en -es (les cases), pero convértese -as na parte central e oriental. Probablemente noutras épocas 'les cases' pronunciábase máis cara ao leste (a proba é o topónimo Llanes).

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Outros artigos[editar | editar a fonte]