Ulfilas

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Ulfilas
Wulfila translating the Bible, illustration 1879 - Wulfila übersetzt die Bibel, Illustration von 1879.jpg
Nacemento311
Falecemento383
Lugar de falecementoConstantinopla
Nacionalidadevalor descoñecido
RelixiónAcacianismo
Ocupaciónmisioneiro, sacerdote, tradutor, tradutor da Biblia e escritor
editar datos en Wikidata ]

Ulfilas (en gótico Wulfila: pequeno lobo), nado cara o 311 e finado cara o 383, foi un bispo, misioneiro e tradutor da biblia godo, que viviu no auxe da controversia ariana. Era de orixe grega, máis concretamente capadocia.

Traxectoria[editar | editar a fonte]

Os seus avós, capadocios helenizados, foron vítimas dos ataques godos en Asia Menor na fin do século III a.n.e. e Ulfilas naceu no seu reino, na beira do Mar Negro. Ademais de aprender a lingua dos seus donos desde a máis tenra infancia, falaba tamén o grego, que aprendeu a escribir ao estar destinado probablemente á carreira eclesiástica.

O seu talento valeulle ser embaixador en favor do seu pobo adoptivo ante o Imperio romano de Oriente. Alí entrou en contacto co bispo ariano Eusebio de Nicomedia, que o consagrou bispo o ano 341. Co fin de evanxelizar os godos, dedicouse a traducir a Biblia á lingua gótica, coa axuda dun alfabeto que inventou para tal fin. Convertido en apóstolo dese pobo bárbaro, dirixiuse a Constantinopla en moitas ocasións, especialmente a un concilio sobre o arianismo, en 360, e en 383 para defender o Arianismo contra o emperador Teodosio I.

O alfabeto gótico de Ulfilas (s. IV).

Morreu pouco despois.

O seu arianismo[editar | editar a fonte]

Ignórase precisamente as circunstancias da conversión de Ulfilas ao arianismo: esta herexía era a relixión dominante baixo o emperador Constancio II. En calquera caso, Ulfilas mostrouse un ariano fiel ata a fin da súa vida e foi baixo a súa influencia cando os godos, e logo outros pobos xermánicos orientais adoptaron esta versión do cristianismo. A el débese, aínda que indirectamente, o rexurdimento do arianismo en Occidente nos séculos VII e VIII, por medio dos godos, dos vándalos e dos burgundios, e finalmente dos longobardos.

A biblia de Ulfilas[editar | editar a fonte]

Codex Argenteus, ode se conserva a súa tradución da Biblia.

A tradución da Biblia que el fixo consérvase ata hoxe e constitúe un dos documentos dos que dispomos para o coñecemento da lingua gótica.

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Bibliografía[editar | editar a fonte]