Modelo:Palabra estranxeira/uso

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Obxectivo

O obxectivo deste marcador é presentar de xeito estandarizado as palabras estranxeiras no cabezallo dos artigos, especialmente nos topónimos.

Uso

Os parámetros son os seguintes:

  • lingua: no formato completo, [[lingua XXXX|XXXX]]
  • palabra: no caso de que non sexa tomada como principal ao comezo do artigo, incluír a palabra.
  • AFI: transcrición ao Alfabeto fonético internacional.
  • son: arquivo de son, de existir.
  • transliterado: no caso de non estar en alfabeto latino.
  • referencia: referencia da transliteración.
Exemplos
  • Alfabeto latino, sen nome galego (ex. Gdańsk), sen son:
{{Palabra estranxeira |lingua=[[lingua polaca|polaco]] |AFI=[ˈɡdaɲsk]}}
en polaco [ˈɡdaɲsk] (AFI)
  • Alfabeto latino, sen nome galego (ex. Turku), con son:
{{Palabra estranxeira |lingua=[[lingua finesa|finés]] |AFI=[ˈturku] |son=Fi-Turku.ogg}}
en finés [ˈturku] (AFI)Fi-Turku.ogg escoitar
  • Alfabeto latino, con nome galego (ex. Gotemburgo), con son:
{{Palabra estranxeira |palabra=Göteborg |lingua=[[lingua sueca|sueco]] |AFI=[jœtəˈbɔrj] |son=Sv-Göteborg.ogg}}
en suecoGöteborg[jœtəˈbɔrj] (AFI)Sv-Göteborg.ogg escoitar
  • Alfabeto non latino, con nome galego (ex. Astrakán), sen son:
{{Palabra estranxeira |palabra=Göteborg |lingua=[[lingua sueca|sueco]] |AFI=[jœtəˈbɔrj] |son=Sv-Göteborg.ogg}}
en rusoАстрахань, tr. "Astrakhan"[ˈastrəxənʲ] (AFI)