Modelo:Palabra estranxeira: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
grego e galego |
||
Liña 14: | Liña 14: | ||
|ru=[[lingua rusa|ruso]] |
|ru=[[lingua rusa|ruso]] |
||
|uk=[[lingua ucraína|ucraíno]] |
|uk=[[lingua ucraína|ucraíno]] |
||
|el=[[lingua grega|grego]] |
|||
|gl=[[lingua galega|galego]] |
|||
|#default={{{lingua}}}}}{{#if:{{{oficial|}}}| e oficialmente,}}{{#if:{{{palabra|}}}|: ''{{{palabra}}}''}}{{#if:{{{transliterado|}}}|, <small>[[transliteración|tr.]]</small> ''"{{{transliterado|}}}"''{{#if:{{{referencia|}}}|{{{referencia}}}}}}}{{#if:{{{AFI|}}}|{{#if:{{{palabra|}}}|,}} [[Alfabeto fonético internacional|{{{AFI}}}]] <small>(AFI)</small>}}{{#if:{{{son|}}}|, {{Audio|{{{son}}}|escoitar|help=no}}}}<noinclude>{{Uso de marcador}} |
|#default={{{lingua}}}}}{{#if:{{{oficial|}}}| e oficialmente,}}{{#if:{{{palabra|}}}|: ''{{{palabra}}}''}}{{#if:{{{transliterado|}}}|, <small>[[transliteración|tr.]]</small> ''"{{{transliterado|}}}"''{{#if:{{{referencia|}}}|{{{referencia}}}}}}}{{#if:{{{AFI|}}}|{{#if:{{{palabra|}}}|,}} [[Alfabeto fonético internacional|{{{AFI}}}]] <small>(AFI)</small>}}{{#if:{{{son|}}}|, {{Audio|{{{son}}}|escoitar|help=no}}}}<noinclude>{{Uso de marcador}} |
||
</noinclude> |
</noinclude> |
Revisión como estaba o 14 de xullo de 2015 ás 16:28
en {{{lingua}}}
[ máis información | ver o historial | | | ver as instrucións ]
- Obxectivo
O obxectivo deste marcador é presentar de xeito estandarizado as palabras estranxeiras no cabezallo dos artigos, especialmente nos topónimos.
- Uso
Os parámetros son os seguintes:
- lingua: no formato completo, [[lingua XXXX|XXXX]]
- palabra: no caso de que non sexa tomada como principal ao comezo do artigo, incluír a palabra.
- AFI: transcrición ao Alfabeto fonético internacional.
- son: arquivo de son, de existir.
- transliterado: no caso de non estar en alfabeto latino.
- referencia: referencia da transliteración.
- Exemplos
- Alfabeto latino, sen nome galego (ex. Gdańsk), sen son:
- Alfabeto latino, sen nome galego (ex. Turku), con son:
- Alfabeto latino, con nome galego (ex. Gotemburgo), con son:
- {{Palabra estranxeira |palabra=Göteborg |lingua=[[lingua sueca|sueco]] |AFI=[jœtəˈbɔrj] |son=Sv-Göteborg.ogg}}
- en sueco: Göteborg, [jœtəˈbɔrj] (AFI), escoitar
- Alfabeto non latino, con nome galego (ex. Astrakán), sen son:
- {{Palabra estranxeira |palabra=Göteborg |lingua=[[lingua sueca|sueco]] |AFI=[jœtəˈbɔrj] |son=Sv-Göteborg.ogg}}
- en ruso: Астрахань, tr. "Astrakhan", [ˈastrəxənʲ] (AFI)
[ máis información | ver o historial | | | ver as instrucións ]
Este recadro non aparecerá no artigo.Esta documentación está transcluída desde Modelo:Palabra estranxeira/uso. Os editores poden probar cambios no mesmo en Modelo:Palabra estranxeira/probas.
Por favor, engade as categorías na subpáxina de documentación e os interwikis no Wikidata. Ver as subpáxinas deste modelo.
Por favor, engade as categorías na subpáxina de documentación e os interwikis no Wikidata. Ver as subpáxinas deste modelo.