Alfabeto portugués: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m r2.7.2+) (Bot: Cambio es:Alfabeto portugués por es:Anexo:Alfabeto portugués |
|||
Liña 47: | Liña 47: | ||
[[Categoría:Alfabetos]] |
[[Categoría:Alfabetos]] |
||
[[csb:Pòrtugalsczi alfabét]] |
|||
[[en:Portuguese alphabet]] |
|||
[[es:Anexo:Alfabeto portugués]] |
|||
[[fr:Alphabet portugais]] |
|||
[[it:Alfabeto portoghese]] |
|||
[[mk:Португалска азбука]] |
|||
[[pl:Alfabet portugalski]] |
|||
[[pt:Alfabeto português]] |
|||
[[ru:Португальский алфавит]] |
|||
[[tg:Алифбои португалӣ]] |
|||
[[uk:Португальська абетка]] |
Revisión como estaba o 23 de marzo de 2013 ás 18:41
O alfabeto portugués está formado polas seguintes letras:
Formas maiúsculas (tamén chamado de letras maiúsculas) | |||||||||||||||||||||||||
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K* | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W* | X | Y* | Z |
Minúscula Formularios (tamén chamado de minúsculas) | |||||||||||||||||||||||||
a | b | c | d | e | f | g | h | i | j | k* | l | m | n | o | p | q | r | s | t | u | v | w* | x | y* | z |
Nota:
|
Ademais podemos considerar tamém as seguintes, de orixe europea:
k w y
- Consoantes
- b - como o galego;
- c - como "k" e "q" excepto antes de "e" e "i" (caso no que se lé como o "s" castelán), pero seguido de "h" lése "x" [sh];
- d - como o galego;
- f - como o galego;
- g - como o galego, pero antes de "e" ou "i" lése como o "g" ou "j" francés;
- h - non se le, excepto se ven despois do "n", do "l" ou do "c" - neses casos lése como "ñ" (nh), "ll" (lh), "x [sh]" (ch);
- j - sempre como o "j" francés (son parecido entre o "x" e o "z")
- l - como o galego;
- m - como o galego, pero en algúns casos con vogais pode ser máis nasal;
- n - como o galego, pero en algúns casos con vogais pode ser máis nasal (com "h" lése 'ñ' - nh);
- p - como o galego;
- q - sempre seguido de "u" - en "qua" e "quo" lése como "kw", en "que" e "qui" lése como "k";
- r - no comezo da palabra ou no caso de dobre "r" (rr) - semellante ó "j" castelán, no medio da palabra só (non duplo) - como o "r" castelán pero menos forte;
- s - no comezo da palabra ou como dobre "s" (ss) lése como o "s" castelán, no medio da palabra só se le como o "z" francés (non o castelán! Ese son non existe no portugués), antes de consoante ou no fin da palabra como o "x" galego;
- t - como o galego;
- v - como o "v" francés etc. - no entanto no norte de Portugal algúns o din como "b", pero iso tende a desaparecer;
- x - varía moito - pode ser como "ch" (="x" galego; ex: xisto, xilofone, vexame, enxame), como o "z" portugués (ex: exemplo, exercício, exacto, exame), como "ks" (ex: fixar, prolixo), como "ss" (ex: próximo, máximo, auxílio) ou como "is" (ex: texto, sexta)
- z - como o "z" francés (os dentes están cerrados, sen a lingua entre eles embora en contacto con eles)