Conversa:Noruega

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Saltar ata a navegación Saltar á procura

Untitled[editar a fonte]

Fusionado con Xeografía de Noruega

   * (actual) (derradeira)  09:51, 13 Dec 2004 Prevert M (Aviso de fusión.)
   * (actual) (derradeira) 16:45, 28 Nov 2004 80.58.8.42
   * (actual) (derradeira) 16:42, 28 Nov 2004 80.58.8.42


Fusionado con Economía de Noruega

   * (actual) (derradeira)  09:51, 13 Dec 2004 Prevert M (Aviso de fusión.)
   * (actual) (derradeira) 18:30, 29 Nov 2004 Porto
Coido que o nome do artigo debería ser mudado a Noruega - Norge ou Noruega - Norge - Noreg. Dende logo, non parece lóxico que o Nynorsk se impoña ao Bokmål, a teor do número de noruegueses que falan unha e outra lingua. Amais, eu que vivo en Copenhague, onde hai contacto continuo con suecos e en menor medida con noruegueses, sempre lles vin escribir aos noruegos Norge. O dito, que Norge parece moito máis acaído que Noreg. --Atobar (conversa comigo) 12:26, 20 abril 2009 (UTC)
  • Naide fala nynorsk, os noruegueses falan o seu dialecto local, a xente máis nova ten tendencia a introducir na fala expresións normativas do bokmål e en determinadas zonas do nynorsk. Pero tou dacordo que Norge é a forma máis empregada, Noreg é relativamente recente, é a forma oficial en nynorsk de poco antes da II Guerra Mundial, antes convivía con Norig.--Storyreffer 14:15, 20 abril 2009 (UTC)
  • Supoño que non queda moita dúbida. É difícil que alguén poida achegar máis argumentos en favor de Noreg que de Norge, a forma longamente máis empregada. Seica é hora de ir mudando o título.
    • A teor das opinións, Symbol support vote.svg Concordo co movemento. Un saúdo. Alberte Si, dígame? 14:45, 20 abril 2009 (UTC)
  • Expliqueime mal, non é que Noreg sexa posterior, é recente como forma oficial pero as tres formas Noreg, Norge e Norig apareceron no mesmo tempo derivados do antigo nórdico Norðrvegr, simplemente nos escritos predominou a partir do século XV a forma Norge. Noreg é propio de Telemark e Aust-Agder, Norig de Vest-Agder, Nåri de Ryfylke e Oslofjorden, Nåri ou Nårri de Trøndelag, noutros dialectos é Nåreg e máis formas que desconezo.--Storyreffer 14:51, 20 abril 2009 (UTC)
  • Segundo se deduce da conversa parece que Norge é a forma maioritaria en noruegués, cando menos do escrito, polo que debería ser esa a que figurase no título do artigo ao lado da galega, mellor non andar con formas triplas nos títulos.--RNC 10:00, 13 xuño 2009 (UTC)

O título debería ser Noruega a secas, pero iso xa é outra cuestión... --Norrin_strange (Fala-me) 10:40, 13 xuño 2009 (UTC)

Ligazóns externas modificadas (setembro 2018)[editar a fonte]

Ola compañeiros editores,

Acabo de modificar 1 ligazóns externas en Noruega. Por favor tomádevos un momento para revisar a miña edición. Se tedes calquera pregunta, ou precisades que o bot ignore ben estas ligazóns ou ben a páxina por completo, por favor visitade este FAQ para máis información. Fixen os seguintes cambios:

Por favor revisade o FAQ para máis información sobre cómo correxir erros do bot.

Saúdos.—InternetArchiveBot (Informar de erros) 6 de setembro de 2018 ás 07:12 (UTC)

Ligazóns externas modificadas (outubro 2019)[editar a fonte]

Ola compañeiros editores,

Acabo de modificar 3 ligazóns externas en Noruega. Por favor tomádevos un momento para revisar a miña edición. Se tedes calquera pregunta, ou precisades que o bot ignore ben estas ligazóns ou ben a páxina por completo, por favor visitade este FAQ para máis información. Fixen os seguintes cambios:

Por favor revisade o FAQ para máis información sobre como corrixir erros do bot.

Saúdos.—InternetArchiveBot (Informar de erros) 30 de outubro de 2019 ás 05:05 (UTC)