Xaponés clásico

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
書.svg Esta páxina contén texto en xaponés.
Se o seu navegador non está axeitadamente configurado pode ver caracteres estraños.

Xaponés Clásico (中古日本語 chūko nihongo?, Literalmentre xaponés clásico central) ireferese á variante da lingua xaponesa utilizada no período Heian ( 794 - 1185). É o sucesor do xaponés antigo.

Índice

[editar] Antecedentes

Mentres que o xaponés antigo adaptou a escritura chines ás particularidades do xaponés, neste perído surxiron dous sistemas de escritura, o Hiragana e o Katakana (tamén derivados da escritura chinesa). Isto simplificou a escritura e deu lugar á época dourada da literatura xaponesa, con obras como o Genji monogatari, Ise monogatari e outros.


[editar] Fonemas

O xaponés clásico reduce as 88 sílabas diferentes do xaponés antigo a 66:

a i u e o
ka ki ku ke ko
ga gi gu ge go
sa si su se so
za zi zu ze zo
ta ti tu te to
da di du de do
na ni nu ne no
ha hi hu he ho
ba bi bu be bo
ma mi mu me mo
ya   yu   yo
ra ri ru re ro
wa wi   we  


[editar] Fonética

[editar] Vogais

  • /a/: [a]
  • /i/: [i]
  • /u/: [u]
  • /e/: [je][1][2][3]
  • /o/: [wo]

[editar] Consoantes

[editar] /k, g/

/k, g/: [k, g]

[editar] /s, z/

Hai diferentes teorías para /s, z/ incluindo [s, z], [ts, dz], e [ʃ, ʒ].

[editar] /t, d/

/t, d/: [t, d]

[editar] /n/

/n/: [n]

[editar] /h/

/h/ segue a ser realizado como [ɸ] .

[editar] /m/

/m/: [m]

[editar] /y/

/y/: [j]

[editar] /r/

/r/: [r]

[editar] /w/

/w/: [w]


[editar] Sistemas de escrita

O xaponés clásico escrebese de tres formas:. Na súa primeira forma, no Man'yōgana, Kanjis utilizanse como transcrición fonética igual que en xaponés antigo. Isto deu lugar despois ao hiragana e katakana silabarios derivados da pronuncia de caracteres chineses.

[editar] Notas

  1. Kondō, Nihongo no Rekishi, pages 67-71
  2. Yamaguchi, Nihongo no Rekishi, pages 43-45
  3. Frellesvig, page 73

[editar] Bibliografía

  • Yamaguchi Akiho, Hideo Suzuki, Ryūzō Sakanashi, Masayuki Tsukimoto Nihongo no Rekishi Tōkyō Daigaku Shuppankai 1997 ISBN 4-13-082004-4
  • Kondō Yasuhiro, Masayuki Tsukimoto, Katsumi Sugiura Nihongo no Rekishi Hōsō Daigaku Kyōiku Shinkōkai 2005 ISBN 4-595-30547-8
  • Ōno Susumu Susumu Ōno Nihongo no KeiseiIwanami Shoten 2000 ISBN 4-00-001758-6
  • Martin Samuel E. The Japanese Language Through Time Yale University 1987 ISBN 0-300-03729-5
  • Shibatani Masayoshi The languages of Japan Cambridge University Press 1990 ISBN 0-521-36918-5
  • Frellesvig Bjarke Case Study in Diachronic Phonology: The Japanese Onbin Sound Change Aarhus University Press 1995 ISBN 87-7288-489-4
Ferramentas persoais
Espazos de nomes

Variantes
Accións
Navegación
Imprimir/exportar
Caixa de ferramentas
Outras linguas