Conversa:Uvas e granito

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Precisa comprobación[editar a fonte]

O libro está traducido por A. e F. Fernández del Riego http://www.opacmeiga.rbgalicia.org/DetalleRexistro.aspx?CodigoBiblioteca=99CATA&Rexistro=118424&Formato=Etiquetas. No artigo da Voz de Galicia https://www.lavozdegalicia.es/noticia/carballo/2011/10/30/nina-epton-escritora-inglesa-descubrio-costa-da-morte/0003_201110C30C8991.htm afirma que está traducido polos irmáns Fernández del Riego. En http://bibliotraducion.uvigo.es/traduccions_ver.php?id=88 figura traducido por Francisco Fernández del Riego. Francisco Fernández del Riego ten unha irmá que se chama Ana http://academia.gal/novas/-/asset_publisher/E4jf/content/homenaxe-a-fernandez-del-riego-en-vigo/pop_up?redirect=http%3A%2F%2Facademia.gal%2Fnovas%3Fp_p_id%3D101_INSTANCE_E4jf%26p_p_lifecycle%3D0%26p_p_state%3Dpop_up%26p_p_mode%3Dview%26_101_INSTANCE_E4jf_advancedSearch%3Dfalse%26_101_INSTANCE_E4jf_keywords%3D%26p_r_p_564233524_categoryId%3D10311%26_101_INSTANCE_E4jf_delta%3D5%26_101_INSTANCE_E4jf_cur%3D74%26_101_INSTANCE_E4jf_andOperator%3Dtrue, pero tivo once irmáns http://www.culturagalega.org/noticia.php?soportal=lg3&id=17966. Unhanova (conversa) 30 de agosto de 2017 ás 09:56 (UTC)[responder]

Usuario:Unhanova: no propio libro di que foi traducido por Antonio e Francisco. --Estevo(aei)pa o que queiras... 30 de agosto de 2017 ás 10:07 (UTC)[responder]
Grazas.Unhanova (conversa) 30 de agosto de 2017 ás 10:10 (UTC)[responder]