Conversa:Allande

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Untitled[editar a fonte]

En galego de Asturias (ou como chamades aí "eonaviego") é Allande, non Ayande. Ayande é o nome oficial en asturiano, pois o lugar está situado na parte asturfalante do concello. —o anterior comentario sen asinar foi feito por 37.134.95.77 (conversacontribucións)

Efectivamente, en galego é Allande, ademais na historial vese que así foi como se creou. O denominado eonaviego emprega unha ortografía tirada do asturiano e creada ademais por unha academia doutra lingua, a ALLA (Academia de la Llingua Asturiana) pero en galego é Allande, e así o empregan tamén os autores do galego de Asturias que non seguen a norma do eonaviego, e mais tamén no galego de Galicia [1]--HacheDous=0 (conversa) 31 de outubro de 2016 ás 16:25 (UTC)[responder]
Pois se é Allande en galego estándar e en galego eonaviego, poñede que é Ayande en asturiano e Allande en "eonaviego" ou "galego de Asturias" e non como está agora "en eonaviego e asturiano, Ayande".—o anterior comentario sen asinar foi feito por 87.216.118.4 (conversacontribucións)