Usuario:Norrin strange/Títulos dos artigos sobre cultura e etnografía

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Linguas[editar | editar a fonte]

  • Como regra xeral, os títulos dos artigos sobre linguas levan o formato lingua <nomelingua>.
Exemplos: lingua galega, lingua sueca, lingua xaponesa.
  • Tamén como regra xeral, os títulos dos artigos sonre grupos lingüísticos levan o formato linguas <nomegrupo>.
Exemplos: linguas románicas, linguas xermánicas, linguas bérber.

Dialectos: agás casos excepcionais, "dialecto" ten unha carga pexorativa. "Lingua gascoa" non implica inexistencia dunha "lingua occitana".

(en) The word "language" is used for varieties which have standard forms, per common usage, even if they are not distinct languages by the criterion of mutual intelligibility, as for example Serbian language and Croatian language alongside Serbo-Croatian language, or Indonesian language and Malaysian language alongside Malay language.

The term dialect should only be used for distinct but mutually intelligible varieties of a language, such as the Suzhou dialect of Wu Chinese, or Bukusu dialect (Luhya). For local differences in pronunciation, accent is preferred. Varieties can be named by prepending a modifier to the name of the parent language, as at Standard German and African American Vernacular English. This is useful when there is disagreement as to whether a variety is an accent or a dialect, as at Estuary English, or a dialect or a separate language, as at Egyptian Arabic and Mandarin Chinese, or whether it constitutes a single dialect or several, as at Southern American English.

Excepcións: linguas que non comparten etnia ou semellantes: Esperanto, etc.

Sociedades, pobos e etnias[editar | editar a fonte]

Sociedades: sociedade <xentilicio/etnicidade>: Sociedade galega/española/cantonesa...

Pobos, etnias e tribos:

  • pobo <xentilicio/etnicidade>: pobo galego/español/cantonés...
  • <xentilicio/etnicidade>s: galegos/españois/cantoneses...
  • tribo <tribo>

Etnias mixtas:

  • <xentilicio/etnicidade>s de <país> ou <xentilicio mixto>s: irlandeses dos Estados Unidos ou irlandeses norteamericanos.

Títulos en plural: p.ex. Pobos de España, Nativos americanos, etc.

Cultura[editar | editar a fonte]

Literatura

Diferenciar entre literatura de <lugar> e literatura en lingua <xentilicio/etnia>:

  • literatura de Galicia / literatura en lingua galega → evitar literatura galega.

Para nacións sen estado, pobos indíxenas... (hipotética) "literatura apache" e "literatura en lingua apache".

Ídem para gastronomía, cultura... Por exemplo → Cultura de Galicia debería falar non só da cultura galega, senón tamén das "incorporacións culturais" que gosten mais ou menos son realidade.