Conversa:San Martín de Ozcos: Diferenzas entre revisións

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Rocastelo (conversa | contribucións)
mSen resumo de edición
m →‎Untitled: Arranxos de sinaturas para Lint, arranxos de cabezallos en conversas
Liña 1: Liña 1:
==Untitled==
* Se queremos seguir o nome en asturiano deste lugar sería [[ast:Samartín d'Ozcos]], se se quixera poñer en castelán sería [[es:San Martín de Oscos]], por eso propoño movelo para o que se decida, pero o actual nome semella unha mestura dos dous. [[User:Alma|Alma]] 21:29, 13 setembro 2007 (UTC)
* Se queremos seguir o nome en asturiano deste lugar sería [[ast:Samartín d'Ozcos]], se se quixera poñer en castelán sería [[es:San Martín de Oscos]], por eso propoño movelo para o que se decida, pero o actual nome semella unha mestura dos dous. [[User:Alma|Alma]] 21:29, 13 setembro 2007 (UTC)
* É o nome galego, xa que é unha zona galegofalante. De entre as páxinas web, a máis reveladora é [http://boards4.melodysoft.com/app?ID=cousas&msg=64&DOC=41 esta]. --[[User:Xosé|Xosé]]<sup>[[User talk:Xosé| (&#9993;) ]]</sup> 21:33, 13 setembro 2007 (UTC)
* É o nome galego, xa que é unha zona galegofalante. De entre as páxinas web, a máis reveladora é [http://boards4.melodysoft.com/app?ID=cousas&msg=64&DOC=41 esta]. --[[User:Xosé|Xosé]]<sup>[[User talk:Xosé| (&#9993;) ]]</sup> 21:33, 13 setembro 2007 (UTC)

Revisión como estaba o 16 de decembro de 2017 ás 18:45

Untitled

  • Se queremos seguir o nome en asturiano deste lugar sería ast:Samartín d'Ozcos, se se quixera poñer en castelán sería es:San Martín de Oscos, por eso propoño movelo para o que se decida, pero o actual nome semella unha mestura dos dous. Alma 21:29, 13 setembro 2007 (UTC)
  • É o nome galego, xa que é unha zona galegofalante. De entre as páxinas web, a máis reveladora é esta. --Xosé (✉) 21:33, 13 setembro 2007 (UTC)
  • Non sei, non acabo de entender unha cousa, deste xeito, non estamos a conventirnos en fonte primaria?, dun topónimo oficial en castelán collemos parte do asturianoe facemos o noso propio topónimo. Que naquela zona eles se denominen San Martín de Ozcos non está verificado, eu estiven alí, e sempre falaban de Oscos. Alma 21:45, 13 setembro 2007 (UTC)
  • Hai numerosos estudos lingüísticos galegos que empregan a forma San Martín de Ozcos, por exemplo o que teño a man, Galego de Asturias de Xoán Babarro, non se pode afirmar que Ozcos apareza tan só na Galipedia.--Rocastelo(fálame aquí) 16:29, 14 setembro 2007 (UTC)

É o topónimo non ten a súa orixe na lingua castelá nin na asturiana, é un topónimo galego, é o galego a lingua que falan.--Rocastelo(fálame aquí) 16:33, 14 setembro 2007 (UTC)