Deo volente: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
mSen resumo de edición |
reestruturo un pouco |
||
Liña 1: | Liña 1: | ||
{{Atención|Cómpre procurar un exemplo en galego |
{{Atención|Cómpre procurar un exemplo en galego}} |
||
'' |
A expresión latina '''''Deo volente''''' emprégase para indicar que algo terá lugar sempre e cando a ''vontade divina'' o permita. Tradúcese como ''Querendo Deus'' ou ''se Deus quere''. |
||
Expresións latinas equivalentes |
Expresións latinas equivalentes son ''Deo favente'' e ''Deo iuvante''. |
||
Expresión coloquial (DRAE):''Deus mediante''. |
|||
Exemplo: ''O sábado, Deo volente, estarei en Madrid.'' |
|||
Un exemplo literario: [http://books.google.es/books?id=54dFOKNZ0cYC&pg=PA111&lpg=PA111&dq=ejemplos+deo+volente&source=bl&ots=6O-jnyVXQW&sig=iFKZR776yeB5ftUcr7MBR2BFSCg&hl=es&ei=E6KaSfHvNpK60AXqmYS7Ag&sa=X&oi=book_result&resnum=4&ct=result Episodios nacionales], de Benito Pérez Galdós. |
Un exemplo literario: [http://books.google.es/books?id=54dFOKNZ0cYC&pg=PA111&lpg=PA111&dq=ejemplos+deo+volente&source=bl&ots=6O-jnyVXQW&sig=iFKZR776yeB5ftUcr7MBR2BFSCg&hl=es&ei=E6KaSfHvNpK60AXqmYS7Ag&sa=X&oi=book_result&resnum=4&ct=result Episodios nacionales], de Benito Pérez Galdós. |
||
Revisión como estaba o 7 de agosto de 2009 ás 16:13
Atención: Este artigo ou apartado precisa dun traballo de revisión.
Cando os problemas se resolvan, retire esta mensaxe, pero non quite esta mensaxe ata que estea todo solucionado. De ser posible, sería mellor substituír este marcador por outro máis específico. |
A expresión latina Deo volente emprégase para indicar que algo terá lugar sempre e cando a vontade divina o permita. Tradúcese como Querendo Deus ou se Deus quere.
Expresións latinas equivalentes son Deo favente e Deo iuvante.
Un exemplo literario: Episodios nacionales, de Benito Pérez Galdós.