Conversa:Partido do Traballo (Lituania)

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

Untitled[editar a fonte]

Ola. Se ben a tradución que fas é correcta, quizais sexa mellor traducilo por Partido do Traballo, que é exactamente o que significa darbo. Entendo que fas unha tradución de laborista a través do inglés, pero iso provoca unhas rápidas evocacións de esquerda. O Partido do Traballo lituano é máis ben de centro liberal populista, e quizais esa tradución sexa máis axeitada á súa ideoloxía cá de laborista, que en galego ten un significado máis restrinxido. Vaia, que me enrollei como unha persiana, pero agardo que se entenda.--Xabier Cid 15:27, 18 xullo 2006 (UTC)