Ani’qu ne’chawu’nani

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.

"Ani’qu ne’chawu’nani" é un himno e unha canción tradicional dos nativos americanos orixinaria do pobo arapaho que vivía nas chairas dos actuais estados de Colorado e Wyoming (nos Estados Unidos de América).

Descrición[editar | editar a fonte]

Aínda que a meirande parte dos nativos americanos consideran a canción como propia, o himno ten orixe nos pobos iroqueses do nordés.[1] Porén, un investigador asociado coa Canadian Broadcasting Corporation descubriu en 2017 que a canción proviña do centro dos Estados Unidos de América,[2] máis concretamente das tribos arapaho de Colorado e Wyoming.

Letra[editar | editar a fonte]

Orixinal en arapaho Transcrición fonética Tradución[1]

Ani’qu ne’chawu’nani’,
Ani’qu ne’chawu’nani’;

Awa’wa biqāna’kaye’na,
Awa’wa biqāna’kaye’na;

Iyahu’h ni’bithi’ti,
Iyahu’h ni’bithi’ti.

Ani kuni kaunani,
Ani kuni kaunani;

Awawa bikana kaina,
Awawa bikana kaina;

Eauni bissini,
Eauni bissini.

Pai, teña piedade de min,
Pai, teña piedade de min;

Estou morrendo de sede,
Estou morrendo de sede;

Non hai nada, non hai que comer,
Non hai nada, non hai que comer.

Música[editar | editar a fonte]

De acordo co Fourteenth annual report of the Bureau of ethnology to the secretary of the Smithsonian institution (1896), o himno transcríbese na seguinte partitura a partir da versión orixinalen lingua arapaho:[1]


\new Staff \with {
  midiInstrument = "flute"
} 
{
\relative c' {
    \tempo "Moderato"
    \key d \minor
    \time 7/4
    f8[( g8]) a4 a8[ g8] f4 a8.[( f16]) f8[( d8]) d4
    f8[( g8]) a4 a8[ g8] f4 a8.[( f16]) f8[( d8]) d4
%
    \newSpacingSection
    \time 4/4
    g4 g4 g4 a8.[ f16]
    d4 f8[( d8]) d4 d4
    g4 g4 g4 a8.[ f16]
    d4 f8[( d8]) d4 d4
%
    \newSpacingSection
    \time 3/4
    d8[ e8]
    f8[( d8]) f4 g4
    f8[( d8]) d4 d8[ e8]
    f8[( d8]) f4 g4
    f8[( d8]) d4
    \bar "|."
 }
}

\addlyrics {
  \lyricmode {
A -- ni’ -- qu ne’ -- cha -- wu’ -- na -- ni’,
A -- ni’ -- qu ne’ -- cha -- wu’ -- na -- ni’;
A -- wa’ -- wa bi -- qā -- na’ -- ka -- ye’ -- na,
A -- wa’ -- wa bi -- qā -- na’ -- ka -- ye’ -- na;

I -- ya -- hu’h ni’ -- bi -- thi’ -- ti,
I -- ya -- hu’h ni’ -- bi -- thi’ -- ti.
  }
}
\midi {
  \context {
    \Score
    tempoWholesPerMinute = #(ly:make-moment 90 4)
  }
}


Versións e adaptacións[editar | editar a fonte]

Multitude de artistas fixeron versións da canción ao longo dos anos, entre os que destaca Madeleine Chartrand en 1973.[3] Natasha St-Pier tamén a versionou no seu álbum Mon Acadie (2015).

Versión de Polo & Pan[editar | editar a fonte]

«Ani Kuni»
Canción de Polo & Pan
do Álbum Cyclorama
Lanzamento 7 de maio de 2021
Formato
Gravada 2021
Xénero musical
Lingua(s)
Duración
Discográfica Hamburger Records, Ekler'O'Shock, Virgin Records (Francia)
Produtor(es)
Escritor(es) Canción tradicional arapaho
Cronoloxía
«Feel Good» «Ani Kuni» «»
Miscelanea {{{miscelanea}}}

En 2021, o grupo musical francés Polo & Pan fixo unha adaptación da canción baixo o nome de "Ani Kuni" no seu segundo álbum de 2021, Cyclorama.[4]

Notas[editar | editar a fonte]

  1. 1,0 1,1 1,2 Powel 1896
  2. "The story behind "Ani Kuni"". Canadian Broadcasting Corporation. 2 de abril de 2017. Arquivado dende o orixinal o 15 de decembro de 2017. 
  3. Discogs; Ani-Kuni / Ca tourne en rond
  4. "Ani Kuni". YouTube. Consultado o 2 de febreiro de 2022. 

Véxase tamén[editar | editar a fonte]

Bibliografía[editar | editar a fonte]