Sarri, Sarri: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Nova páxina: '''Sarri, Sarri''' é unha canción en eúscaro do grupo Kortatu, posiblemente a máis soada do grupo. A letra é de Lurdes e Josu Landa sobre a música de "Chatty, Chatty", do...
(Sen diferenzas.)

Revisión como estaba o 20 de xuño de 2008 ás 12:44

Sarri, Sarri é unha canción en eúscaro do grupo Kortatu, posiblemente a máis soada do grupo. A letra é de Lurdes e Josu Landa sobre a música de "Chatty, Chatty", do grupo xamaicano Toots and the Maytals, composta por Frederick "Toots" Hibbert. Na canción colaborou Ruper Ordorika.

A letra foi escrita en 1985 por mor da fuga da prisión de Martutene (Guipúscoa), o 7 de xullo dese ano, de dous presos condenados pola súa pertenza a ETA, agachados en senllos altofalantes tras un concerto do cantautor Imanol Larzabal. Tratábase de Iñaki Pikabea, Piti, e de Joseba Sarrionandia, Sarri, este último escritor de renome no campo da literatura vasca cuxo alcume dá título á canción.

A letra da canción foi encirrada case vinte anos máis tarde pola Asociación de Vítimas do Terrorismo para promover un boicot a Fermín Muguruza, cantante que noutro tempo fora membro do trío Kortatu. A AVT terminou denunciando a Fermín por tocala en varios concertos.


Letra orixinal

Ez dakit zer pasatzen den

azken aldi hontan

jendea hasi dela dantzatzen sarritan

zerbait ikustekoa du

bi falta direlakoz

«Recuento generalean».

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi batu.


Irratikoak han ziren

emititzen zuzenean

paella jango zutela

eta Piti eta Sarri bere muturretan

saltzan zeudela konturatu gabeak.

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri.

Zaila dugu sortzea

doinu gogozagorik

Sarri dio herriak

txanpainaz ospaturik

Iruñeko entzierroa

desentzierroa hemen

zapi gorriak

zerua du estaltzen.

Ez dakit zer pasatzen den

azken aldi hontan

jendea hasi dela dantzatzen sarritan

zerbait ikustekoa du

bi falta direlakoz

«Recuento generalean».

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi batu


Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi badoaz,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, hanka kalera

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bafleetatik...

kriston martxa dabil!

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri askatu,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi batu


Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bi badoaz,

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, hanka kalera

Sarri, Sarri, Sarri, Sarri, bafleetatik...

kriston martxa dabil!


Tradución da letra

Non sei que aconteceu

dun tempo a esta parte

que a miúdo a xente empeza a bailar

terá algo que ver

con que faltan dúas persoas

no "reconto xeral"

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, viva ti!


Aí andaban os da radio

emitindo en directo

que comerían paella

e Piti e Sarri nos seus fociños

andaban tramándoa, sen darse nin conta.


sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri

é dificil crear

son mais gustoso,

o pobo di sarri

celebrándoo con champán,

o peche de Iruña

aquí é desencerramento,

o pano vermello

tapando o ceo.

non sei que aconteceu...

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, sarri

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, libre!

sarri, sarri, sarri, sarri, sarri, viva ti!

sarri, sarri, sarri, sarri, liscan dous!

sarri, sarri, sarri, sarri, á rúa!

sarri, sarri, sarri, sarri, nos bafles...!

vaia tralla!

(repítense as dúas últimas)