Conversa:Sit tibi terra levis
Untitled[editar a fonte]
Na minha modesta opiniom deve traduzir-se como em português padrom:
Que a terra lhe seja leve
lixeira em galego tem dous significados, um dos quais bastante negativo, de maneira que a traducçom que agora se inclue:
Que a terra lle sexa lixeira
pode interpretar-se com um sentido totalmente diferente ao que tem a locuçom originaria em latim.