Deo volente: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Sen resumo de edición
Liña 1: Liña 1:
''Querendo Deus'', ''se Deus quere''. Emprégase para indicar que algo terá lugar, sempre e cando a ''vontade divina'' o permita.
[[Categoría:Locucións latinas]]''Querendo Deus'', ''se Deus quere''. Emprégase para indicar que algo terá lugar, sempre e cando a ''vontade divina'' o permita.
Expresións latinas equivalentes: ''Deo favente, Deo iuvante''.
Expresións latinas equivalentes: ''Deo favente, Deo iuvante''.
Expresión coloquial (DRAE):''Deus mediante''.
Expresión coloquial (DRAE):''Deus mediante''.

Revisión como estaba o 17 de febreiro de 2009 ás 11:55

Querendo Deus, se Deus quere. Emprégase para indicar que algo terá lugar, sempre e cando a vontade divina o permita. Expresións latinas equivalentes: Deo favente, Deo iuvante. Expresión coloquial (DRAE):Deus mediante. Exemplo: O sábado, Deo volente, estarei en Madrid. Un exemplo literario:[1]