Conversa ficheiro:Galician Johan Tuorum.jpg
Dubido moito que diga "TuoRum" e non "TuoNum" Parece que a interpretación perpetúase sen comprobalo in situ. Alí ben se vé que é un "n" e non un "r"
Dubido moito que diga "TuoRum" e non "TuoNum" Parece que a interpretación perpetúase sen comprobalo in situ. Alí ben se vé que é un "n" e non un "r"