Isaac Bashevis Singer
Isaac Bashevis, con Irene Lieblich, asinando libros. | |
Nome orixinal | (yi) יצחק זינגער |
---|---|
Biografía | |
Nacemento | 14 de xullo de 1904 Radzymin, Polonia |
Morte | 24 de xullo de 1991 (87 anos) Miami, Florida |
Causa da morte | Ictus |
Lugar de sepultura | Cedar Park Cemetery (en) |
Datos persoais | |
País de nacionalidade | Estados Unidos de América Polonia Imperio Ruso |
Actividade | |
Ocupación | tradutor , escritor de literatura infantil , escritor , guionista , xornalista , esperantista , autobiógrafo , novelista , prosista |
Período de actividade | 1927 - |
Empregador | Bard College (pt) |
Membro de | |
Xénero artístico | Prosa |
Pseudónimo literario | Bashevis Warszawski D. Segal |
Lingua | Lingua inglesa, esperanto, Lingua yiddish e lingua polaca |
Obra | |
Obras destacables
| |
Arquivos en |
|
Familia | |
Cónxuxe | Alma Wassermann |
Irmáns | Esther Kreitman (en) e Israel Joshua Singer (en) |
Premios
| |
|
Isaac Bashevis Singer (en yidish: יצחק באַשעװיס זינגער), nado en Leoncin ou Radzymin, segundo algunhas fontes (Polonia, nesa época forma parte do Imperio ruso) o 21 de novembro de 1902 e finado en Miami, Florida o 24 de xullo de 1991, foi un escritor xudeu e cidadán polaco. En 1978 concedéuselle o Premio Nobel de Literatura.
Traxectoria[editar | editar a fonte]
Singer daba como a súa data de nacemento o 14 de xullo de 1902, aínda que se cre que naceu o 21 de novembro de 1902. En todo caso no ano 2004 celebrouse o centenario do seu nacemento.
Singer era fillo e neto de rabinos e irmán do novelista Israel Yehoshua Singer. Creceu no barrio xudeu de Varsovia -rodeado por un recorrente escenario de violencia antisemita en forma de pogroms-[1] onde se falaba yidish. Casou con Runia Shapira, con quen tivo un fillo, Israel. En 1935 e ante o temor da ofensiva nazi[1] emigrou ós Estados Unidos e separouse da súa esposa. Neste país comezou a escribir como xornalista e columnista de The Daily Forward, un diario dirixido á colectividade xudía de Nova York escrito en Yidish. Singer escribiu case toda a súa obra en yidish.
En 1940 Singer casou con Alma Haimann, con quen viviu até a súa morte.
Ademais do Nobel, outorgóuselle o National Book Award en 1973.
Traducións ao galego[editar | editar a fonte]
- O Golem (Xerais, 1989), tradución de Anxo Romero Louro
- O mago de Lublin (Rinoceronte, 2019), tradución de Moisés Barcia.
Notas[editar | editar a fonte]
Véxase tamén[editar | editar a fonte]
Wikimedia Commons ten máis contidos multimedia na categoría: Isaac Bashevis Singer |