Esta imaxe está no dominio público xa que é unha copia escaneada ou fotocopia dun orixinal no dominio público ou, segundo as probas dispoñibles, é tan semellante a dita copia ou fotocopia que non se pode esperar que xurda ningunha protección dos dereitos de autor. O orixinal en si mesmo atópase no dominio público polo seguinte motivo:
Public domainPublic domainfalsefalse
Este material está no dominio público nos demais países onde os dereitos de autor se estenden por 70 anos (ou menos) trala morte do autor.
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/PDMCreative Commons Public Domain Mark 1.0falsefalse
Esta etiqueta está deseñada para o seu uso cando pode existir a necesidade de asegurar que calquera mellora (por exemplo cambios no brillo, contraste, cores etc.) non é en si mesma o suficientemente creativa para xerar novos dereitos de autor. Pode empregarse cando se descoñeza se calquera mellora xa tivo lugar, así como cando as melloras sexan claras pero insuficientes. Para as copias escaneadas sen modificacións coñecidas pode usar o marcador axeitado {{PD-old}} no lugar deste. Para instrucións de uso vexa: Commons:When to use the PD-scan tag.
Nota: Esta etiqueta aplícase só a copias escaneadas e fotocopias. Para fotografías de orixinais no dominio público tomadas dende a distancia, pode ser recomendable usar {{PD-Art}} no lugar desta. Vexa Commons:When to use the PD-Art tag.
Pés de foto
Engada unha explicación dunha liña do representa este ficheiro
Este ficheiro contén información adicional, probablemente engadida pola cámara dixital ou polo escáner usado para crear ou dixitalizar a imaxe. Se o ficheiro orixinal foi modificado, poida que algúns detalles non se reflictan no ficheiro modificado.
Titular dos dereitos de autor
THE NEWBERRY LIBRARY
Título da imaxe
Ayer MS 1515pv.fl. 1 rAuthor: Ximénez, Francisco, 1666-ca. 1722.Uniform Title: Tesoro de las tres lenguasTitle: Arte de las tres lenguas kakchiquel, quiché y tzutuhil [manuscript]Published: [between 1700 and 1703]Physical Description: [4], 120, [67] leaves ; 31 cm.Summary: Indian language grammar, devotional handbook, and transcription of the Popol vuh by Dominican Father Francisco Ximénez, parish priest of the pueblo of Santo Tomás Chichicastenango, probably written between 1700 and 1703. Leaves 1-93 contain a Cakchikel-Quiché-Tzutuhil grammar. Religious material in the "Tratado segundo" (leaves 94-119) includes a copy of a letter of Feb. 1580 from Father Alonso Noreña, responding to doctrinal questions on the confessions of the Indians; and--in various combinations of Cakchikel, Quiché, Tzutuhil, and Spanish--a confession; a catechism; important prayers; the Ten Commandments; explanations of the sacraments, sins, and virtues; the Beatitudes; and questions for the administration of the sacraments of baptism, marriage, and the viaticum. The text which begins "Empiezan las historias del origen de los indios de esta provincia de Guatemala" is the earliest remaining ms. of the Popol vuh, transcribed by Ximénez in Quiché and translated by him into Spanish. It contains the legends explaining the creation of the world, the origins and early migrations of Central American Indians, their history and traditions, and the chronology of the last Quiché kings and rulers. The final ms., "Escolios a la historia de el origen de los indios" contains Ximénez's comments on the history and fragments of a confession, as well as an apostrophe praising the Dominican Order, dated Aug. 14, 1734 and signed "Echave."scan of original @ 900 dpi @ 48 bit RGBdate 5-1-2006