Jairo Dorado Cadilla: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Liña 16: | Liña 16: | ||
* ''O rei branco,'' [[György Dragomán]] (Rinoceronte, 2013)<ref>[http://culturagalega.gal/lg3/lg3_autor_detalle.php?Cod_prsa=566&busca=Jairo%20Dorado Obras] en [[LG3]].</ref> |
* ''O rei branco,'' [[György Dragomán]] (Rinoceronte, 2013)<ref>[http://culturagalega.gal/lg3/lg3_autor_detalle.php?Cod_prsa=566&busca=Jairo%20Dorado Obras] en [[LG3]].</ref> |
||
* ''[[Cando levanten as brétemas]]'', Josip Mlakić ([[Editorial Hugin e Munin|Hugin e Munin]], 2015) |
* ''[[Cando levanten as brétemas]]'', Josip Mlakić ([[Editorial Hugin e Munin|Hugin e Munin]], 2015) |
||
* ''[[Noventa anos despois]]'', [[Milovan Glišić]] (Editorial Hugin e Munin|Hugin e Munin, 2020) |
|||
== Notas == |
== Notas == |
Revisión como estaba o 29 de novembro de 2020 ás 18:00
Biografía | |
---|---|
Datos persoais | |
País de nacionalidade | España |
Actividade | |
Ocupación | tradutor |
Lingua | Lingua castelá, lingua galega e lingua alemá |
Jairo Dorado Cadilla é un tradutor galego radicado en Alemaña.
Traxectoria
É licenciado en Tradución e Interpretación pola Universidade de Vigo dende 2002. É membro das asociacións de tradutores AGPTI e ASETRAD.[1] Entre as súas linguas de traballo figuran, amais do galego e do castelán, o portugués, o alemán, o inglés ou o croata.
É coñecido polas súas traducións ao galego das literaturas da área lingüística balcánica. Entre outras, traduciu obras de autores como Ivo Andrić, Josip Mlakić ou Slavenka Drakulić[2].
Obra traducida ao galego
- Como se non existise, Slavenka Drakulić (Xerais, 2005)
- O tradutor cleptómano, Dezsö Kosztolányi (Rinoceronte, 2009)
- Unha tumba para Boris Davidovich: sete episodios dunha mesma historia, Danilo Kis (Rinoceronte, 2010)
- Götz e Meyer, David Albahari (Rinoceronte, 2010)
- A boca chea de terra, Branimir Scepanović (Rinoceronte, 2012)
- A ponte sobre o Drina, Ivo Andrić (Rinoceronte, 2012)
- O rei branco, György Dragomán (Rinoceronte, 2013)[3]
- Cando levanten as brétemas, Josip Mlakić (Hugin e Munin, 2015)
- Noventa anos despois, Milovan Glišić (Editorial Hugin e Munin|Hugin e Munin, 2020)
Notas
- ↑ Ficha en translatorscafe.com (en inglés)
- ↑ "Jairo Dorado Cadilla". Biblioteca da Tradución Galega.
- ↑ Obras en LG3.