Alejandro Tobar: Diferenzas entre revisións

Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Liña 47: Liña 47:
* ''[[O veo alzado]]'', de [[George Eliot]], [[2019]], Hugin e Munin. ISBN 978-84-949713-6-5
* ''[[O veo alzado]]'', de [[George Eliot]], [[2019]], Hugin e Munin. ISBN 978-84-949713-6-5
* ''[[O párroco de Vejlby]]'', de [[Steen Steensen Blicher]], [[2019]], Hugin e Munin. ISBN 978-84-949713-8-9
* ''[[O párroco de Vejlby]]'', de [[Steen Steensen Blicher]], [[2019]], Hugin e Munin. ISBN 978-84-949713-8-9
* ''[[A filla de Vercinxetórix]]'', de Jean-Yves Ferri e Didier Conrad, [[2019]], Xerais. Con Isabel Soto e Xavier Senín.
* ''[[A filla de Vercinxetórix]]'', de Jean-Yves Ferri e Didier Conrad, [[2019]], Xerais. Con Isabel Soto e Xavier Senín. ISBN 978-84-9121-563-9
* ''A dama de Glenwith Grange'', de [[Wilkie Collins]], [[2020]], Hugin e Munin. ISBN 978-84-122593-0-8.
* ''[[Astérix e os normandos]]'', de [[René Goscinny]] e [[Albert Uderzo]], [[2020]], Xerais. Con Isabel Soto e Xavier Senín. ISBN 978-84-9121-750-3
* ''A dama de Glenwith Grange'', de [[Wilkie Collins]], 2020, Hugin e Munin. ISBN 978-84-122593-0-8
* ''A vida na fundición'', de [[Rebecca Harding Davis]], 2020, Hugin e Munin. ISBN 978-84-121280-7-9


=== Traducións ao castelán ===
=== Traducións ao castelán ===

Revisión como estaba o 17 de outubro de 2020 ás 11:05

Alejandro Tobar
Nacemento8 de xullo de 1983
Lugar de nacementoLugo
NacionalidadeEspaña
Ocupaciónescritor, tradutor, editor e wikimedista
NaiIsabel Salazar Bello
Na rede
AELG: 403 Dialnet: 3933230
editar datos en Wikidata ]

Alejandro Tobar Salazar, nado en Lugo o 8 de xullo de 1983, é un escritor en lingua galega.

Traxectoria

Alejandro Tobar en 2010.

É autor de artigos sobre temas literarios da actualidade para revistas e diarios tanto en papel como na rede, como o diario El Progreso de Lugo e o portal Vieiros. A finais do ano 2011 creou a Editorial Hugin e Munin orientada á tradución de literatura estranxeira ó galego. Reside en Santiago de Compostela, tras facelo en Madrid, Marsella e Copenhague.

É editor habitual da Galipedia desde 2009.

Obra

Os tradutores Isabel Soto e Xavier Senín, xunto co editor Alejandro Tobar, durante a presentación da tradución de Locus Solus en Cambados.

Narrativa

Traducións ao galego

Traducións ao castelán

Obras colectivas

Premios

  • Premio Plácido Castro de Tradución en 2015, por O forasteiro misterioso, de Mark Twain.[1]
  • Premio de Tradución na I Gala do Libro Galego en 2016, por Mocidade, de Joseph Conrad.

Notas

Véxase tamén

Ligazóns externas