Conversa:Dialecto: Diferenzas entre revisións

Os contidos da páxina non están dispoñibles noutras linguas.
Na Galipedia, a Wikipedia en galego.
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición
Sen resumo de edición
Liña 1: Liña 1:
Na realidade, o Galego moderno e' um dialecto do Portugues Moderno, na medida em q o Portugues manteve pronuncia e escrita mais semelhantes ao galaico-portugues, enquanto q o galego moderno alterou a grafia para nao colidir com a apredizagem do castelhano. Nesse sentido foi referido q e' um dialecto do Portugues e nao vice-versa. O outro motivo tem q ver obviamente com o numero de falantes da lingua - como ja' referido um dialecto tem geralmente menos falantes - em conclusao, tanto o galego moderno como o portugues moderno derivam do galaico-portugues, mas enquanto que o portugues moderno se desenvolveu naturalmente e se estendeu a outros paises, o galego foi subjugado durante se'culos pelo castelhano. O resultado foi o galego moderno aparecer actualmente como um dialecto do portugues, tal como o flamengo belga (talvez mais antigo q o actual neerlandes padrao) e' tambem considerado um dialecto do neerlandes. E' uma questao de nomenclatura
Na realidade, o Galego moderno e' um dialecto do Portugues Moderno, na medida em q o Portugues manteve pronuncia e escrita mais semelhantes ao galaico-portugues, enquanto q o galego moderno alterou a grafia para nao colidir com a apredizagem do castelhano. Nesse sentido foi referido q e' um dialecto do Portugues e nao vice-versa. O outro motivo tem q ver obviamente com o numero de falantes da lingua - como ja' referido um dialecto tem geralmente menos falantes - em conclusao, tanto o galego moderno como o portugues moderno derivam do galaico-portugues, mas enquanto que o portugues moderno se desenvolveu naturalmente e se estendeu a outros paises, o galego foi subjugado durante se'culos pelo castelhano. O resultado foi o galego moderno aparecer actualmente como um dialecto do portugues, tal como o flamengo belga (talvez mais antigo q o actual neerlandes padrao) e' tambem considerado um dialecto do neerlandes. E' uma questao de nomenclatura


*O inglés, lingua hexemónica do planeta, foi durante séculos subxugado polo francés e mira ti qué papo lle botan... Se comparas o vello anglo-saxón co inglés medieval, asústaste! E qué é iso de que o portugués é máis lexítimo có galego por terse desenvolvido de xeito "natural". E como se desenvolveron o galego ou o inglés? In vitro? A lingüística traballa sobre material real e non sobre conxeturas e hipóteses. A pregunta non é: como o galego puido ser ou debería ser senón como o galego foi e é! A ninguén se lle pregunta se lle gusta ou non lle gusta. Iso non importa na ciencia filolóxica. Importan os estudos diacrónicos e a súa tradición literaria. As Academias son obxectivas e non lle meten man á lingua nin a violan da maneira que ti, e outros, pretendedes. --[[User:Cabaleiro de Espadas|Cabaleiro de Espadas]] 09:49, 9 novembro 2007 (UTC)
*O inglés, lingua hexemónica do planeta, foi durante séculos subxugado polo francés e mira ti qué papo lle botan... Se comparas o vello anglo-saxón co inglés medieval, asústaste! E qué é iso de que o portugués é máis lexítimo có galego por terse desenvolvido de xeito "natural"? E como se desenvolveron o galego e o inglés? In vitro? A lingüística traballa sobre material real e non sobre conxeturas e hipóteses. A pregunta non é: como o galego puido ser ou debería ser senón como o galego foi e é! A ninguén se lle pregunta se lle gusta ou non lle gusta. Iso non importa na ciencia filolóxica. Importan os estudos diacrónicos e a súa tradición literaria. As Academias son obxectivas e non lle meten man á lingua nin a violan da maneira que ti, e outros, pretendedes. --[[User:Cabaleiro de Espadas|Cabaleiro de Espadas]] 09:49, 9 novembro 2007 (UTC)


== Lingua/dialecto ==
== Lingua/dialecto ==

Revisión como estaba o 9 de novembro de 2007 ás 09:51

Na realidade, o Galego moderno e' um dialecto do Portugues Moderno, na medida em q o Portugues manteve pronuncia e escrita mais semelhantes ao galaico-portugues, enquanto q o galego moderno alterou a grafia para nao colidir com a apredizagem do castelhano. Nesse sentido foi referido q e' um dialecto do Portugues e nao vice-versa. O outro motivo tem q ver obviamente com o numero de falantes da lingua - como ja' referido um dialecto tem geralmente menos falantes - em conclusao, tanto o galego moderno como o portugues moderno derivam do galaico-portugues, mas enquanto que o portugues moderno se desenvolveu naturalmente e se estendeu a outros paises, o galego foi subjugado durante se'culos pelo castelhano. O resultado foi o galego moderno aparecer actualmente como um dialecto do portugues, tal como o flamengo belga (talvez mais antigo q o actual neerlandes padrao) e' tambem considerado um dialecto do neerlandes. E' uma questao de nomenclatura

  • O inglés, lingua hexemónica do planeta, foi durante séculos subxugado polo francés e mira ti qué papo lle botan... Se comparas o vello anglo-saxón co inglés medieval, asústaste! E qué é iso de que o portugués é máis lexítimo có galego por terse desenvolvido de xeito "natural"? E como se desenvolveron o galego e o inglés? In vitro? A lingüística traballa sobre material real e non sobre conxeturas e hipóteses. A pregunta non é: como o galego puido ser ou debería ser senón como o galego foi e é! A ninguén se lle pregunta se lle gusta ou non lle gusta. Iso non importa na ciencia filolóxica. Importan os estudos diacrónicos e a súa tradición literaria. As Academias son obxectivas e non lle meten man á lingua nin a violan da maneira que ti, e outros, pretendedes. --Cabaleiro de Espadas 09:49, 9 novembro 2007 (UTC)

Lingua/dialecto

O termo dialecto é esvaradizo e de pouco utilidade científica, pois significa cousas mois distintas en distintos contextos. o mellor é chegarmos a un consenso antes de editar e que o que faga afirmacións as apoie con bibliografía, de feito as duas posturas son certas, os dialectos galegos son estudados xunto cos portugueses na gramática de Cintra e Cunha (a mais común do portugués de portugal) mas co nome de "dialectos galegos" non "dialectos portugueses da Galiza", noutros estudos hai exemplos de todo tipo. --Emilio juanatey 12:13, 30 agosto 2007 (UTC)

Lingüisticamente o termo dialecto é inaceptable. Só é apto en realidade para aqueles que teñen afan imperialista--Lmbuga Commons - Galipedia 01:58, 31 agosto 2007 (UTC)