Isabel Soto: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
→Ligazóns externas: {{AELG|}} |
|||
Liña 58: | Liña 58: | ||
*''Thérese Raquin'', de [[Émile Zola]], 2017, Hugin e Munin. |
*''Thérese Raquin'', de [[Émile Zola]], 2017, Hugin e Munin. |
||
*''[[Conduce rápido]]'', de Diego Ameixeiras, 2017, Akal. |
*''[[Conduce rápido]]'', de Diego Ameixeiras, 2017, Akal. |
||
*''A obra'', de [[Bruno Sperani]], 2017, Hugin e Munin. |
|||
===Edicións=== |
===Edicións=== |
Revisión como estaba o 4 de outubro de 2017 ás 09:08
Isabel Soto | |
---|---|
Nacemento | 18 de xullo de 1969 (54 anos) |
Vigo, Galicia | |
Nacionalidade | España |
Alma máter | Universidade de Santiago de Compostela |
Ocupación | tradutora |
Xéneros | Ensaio e tradución |
Estudos | Filoloxía Hispánica |
Na rede | |
[ editar datos en Wikidata ] | |
María Isabel Soto López, nada en Vigo o 18 de xullo de 1969, é unha crítica literaria e tradutora galega.
Traxectoria
Estudou filoloxía hispánica na Universidade de Santiago de Compostela até 1992 e é residente en Santiago de Compostela. Traballa como tradutora d francés, castelán, portugués e italiano ao galego. Comezou a súa tese de doutoramento baixo a dirección de Anxo Tarrío sobre a "Formación e análise da crítica literaria galega".
Obra
Ensaio
- Do libro impreso á Internet, 2005, Xunta de Galicia.
Traducións
- O outro río: a emigración galega a Río de Xaneiro, de Érica Sarmiento da Silva, 2006, 3C3 Editores.
- Coida o teu planeta, de Jean-Michel Billioud, 2007, S. M. Xerme (Vigo).
- Cordelúa, de Elia Barceló, 2007, Rodeira.
- Os corvos do xardín, de Aldous Huxley, 2007, S. M. Xerme.
- As desgrazas de Sophie, de Valérie Dayre, 2007, S. M. Xerme.
- A sopeira e o cazo, de Michael Ende, 2007, S. M. Xerme.
- Agardarei por ti en África, de Blanca Álvarez, 2008, Planeta-Oxford.
- De profundis, de Miguelanxo Prado, 2008, El Patito.
- Fuxida cara ao sur, de Juan Madrid, 2008, Rodeira.
- Galego á beira do mar, de Juan Farias, 2008, Kalandraka.
- Flanagan Flash-Back, de Andreu Martín e Jaume Ribera, 2009, Xerais.
- Geronimo Stilton. O meu nome é Geronimo Stilton, 2009, Destino (Barcelona).
- Geronimo Stilton. O misterioso manuscrito de Nostrarratus, 2009, Destino.
- Geronimo Stilton. Na procura da marabilla perdida, 2009, Destino.
- Geronimo Stilton. A carreira máis desatinada do mundo, 2010, Destino.
- Geronimo Stilton. O galeón dos gatos piratas, 2010, Destino.
- Geronimo Stilton. Unha aloucada viaxe a Ratiquistán, 2010, Destino.
- Isto é París, de Miroslav Sasek, 2010, El Patito.
- Lóbrego romance, pálido pantasma: as lendas espectraies de Malvadia, de Jack Mircala, 2010, El Patito.
- Geronimo Stilton. O misterio do tesouro desaparecido. 2011, Destino.
- Geronimo Stilton. O sorriso da Mona Ratisa. 2011, Destino.
- Geronimo Stilton. Vaite de aí, cara de queixo!. 2011, Destino.
- Elias Portolu, de Grazia Deledda, 2012, Hugin e Munin.
- Un matrimonio provinciano, de Marquesa Colombi, 2014, Hugin e Munin.
- Matarte lentamente, de Diego Ameixeiras, 2015, Akal.
- Fosca, de Igino Ugo Tarchetti, 2016, Hugin e Munin.
- Últimas cartas de Jacopo Ortis, de Ugo Foscolo, 2016, Hugin e Munin.
- A contrafío, de Joris-Karl Huysmans, 2016, Hugin e Munin.
- Thérese Raquin, de Émile Zola, 2017, Hugin e Munin.
- Conduce rápido, de Diego Ameixeiras, 2017, Akal.
- A obra, de Bruno Sperani, 2017, Hugin e Munin.
Edicións
- Obra narrativa en galego de Heraclio Pérez Placer, 1998, Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades.
- O rastro que deixamos, de Agustín Fernández Paz, Xerais, 2012.
- Un mundo de palabras, de Agustín Fernández Paz, Xerais, 2017.
Obras colectivas
- A nosa literatura infantil e xuvenil 2000, 2002, Gálix/Xunta de Galicia.
- Multiculturalismo e identidades permeábeis na literatura infantil e xuvenil, 2006, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Pedro Lucas.
- Teatro infantil. Do texto á representación, 2007, Xerais. Con Pedro Lucas e Blanca-Ana Roig.
- A Guerra Civil española na narrativa infantil e xuvenil, 2008, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Pedro Lucas.
- A poesía infantil no século XXI (2000-2008). 2009, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Marta Neira Rodríguez.
- Reescrituras do conto popular (2000-2009), 2010, Xerais. Con Marta Neira Rodríguez e Blanca-Ana Roig.
- O Álbum na Literatura Infantil e Xuvenil (2000-2010), 2011, Xerais. Con Marta Neira Rodríguez e Blanca-Ana Roig.
- A narrativa xuvenil a debate (2000-2011), 2012, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Marta Neira.
- Premios Literarios e de ilustración na LIX, 2013, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Marta Neira.
- Inmigración/Emigración na LIX, 2014, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Marta Neira.
- Historia da Literatura Infantil e Xuvenil Galega, 2015, Xerais.
- Reflexos das dúas guerras mundiais na LIX, 2016, Xerais. Con Blanca-Ana Roig e Marta Neira.
Traducións colectivas
- O tolo da ría, de Juan Farias, 2005, Luis Vives. Con Xavier Senín.
- Algúns nenos, tres cans e máis cousas, de Juan Farias, 2006, Planeta. Con Xavier Senín.
- A Odisea contada aos nenos, de Rosa Navarro Durán, 2007, Rodeira. Con Xavier Senín.
- A clase, de François Bégaudeau, 2008, Xerais. Con Xavier Senín.
- A fabulosa lenda do Rei Artur, de Jordi Sierra i Fabra, 2008, Rodeira. Con Xavier Senín.
- Mal de escola, de Daniel Pennac, 2008, Xerais. Con Xavier Senín.
- O aniversario de Astérix e Obélix. O libro de ouro, Albert Uderzo, 2009, Salvat. Con Valentín Arias e Xavier Senín.
- Locus Solus, de Raymond Roussel, 2012, Hugin e Munin. Con Xavier Senín.
- Asterix e os pictos, de Didier Conrad e Jean-Yves Ferri, 2013, Xerais. Con Xavier Senín.
- A Eva futura, de Auguste Villiers de L'Isle-Adam, 2014, Hugin e Munin. Con Xavier Senín.
- Astérix e os godos, de René Goscinny e Albert Uderzo, 2015, Xerais. Con Xavier Senín.
- Astérix gladiador, de René Goscinny e Albert Uderzo, 2015, Xerais. Con Xavier Senín.
- Astérix. O papiro do César, de Didier Conrad e Jean-Yves Ferri, 2015, Xerais. Con Xavier Senín.
- A volta á Galia de Astérix, de René Goscinny e Albert Uderzo, 2016, Xerais. Con Xavier Senín.
Premios
- A tradución da obra A odisea contada aos nenos foi distinguida co Premio Lois Tobío da Asociación Galega de Editores de 2008[1].
- Premio Fervenzas literarias ao mellor libro traducido de Literatura infantil e xuvenil de 2015, por O papiro do César.
- Premio Plácido Castro de Tradución na súa XVI edición (2016) por Fosca[2].
Notas
- ↑ Informe de Literatura 2008 no CIRP, páxina 1535. Extracto da recensión de Paula Fdez. “Desde A Odisea”, Faro de Vigo, “Faro da Cultura”, n.º 231, “Infantil/Xuvenil”, 10 xaneiro 2008, p. VII.
- ↑ A viguesa Isabel Soto foi a gañadora da XVIª edición do Premio Plácido Castro de Tradución pola obra Fosca de Iginio Ugo Tarchetti., nova en XornaldeGalicia o 29 de xuño de 2017.
Véxase tamén
Ligazóns externas
- Isabel Soto na páxina web da Asociación de Escritoras e Escritores en Lingua Galega.